opatřit čeština

Překlad opatřit francouzsky

Jak se francouzsky řekne opatřit?

opatřit čeština » francouzština

provisionner procurer munir garnir fournir approvisionner

Příklady opatřit francouzsky v příkladech

Jak přeložit opatřit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musel jsem jim opatřit alibi.
Pour leur créer un alibi.
Měli bysme si opatřit nějaký násady ke krumpáčům a.
Non. C'est justement ce qu'ils veulent.
Konečně jsem měl dost lístků, abych si mohl opatřit pořádný oblek.
Un nouveau costume!
To se to bádá, to se to vědecky pracuje. To si nemůžeš opatřit pravou mandragoru?!
Mais il me faudrait un chien de sang anglais, mis bas le neuvième jour après le coucher du soleil.
Máme poslední šanci opatřit si důkaz.
C'est notre dernière chance d'avoir des preuves.
Já vím. Šla tam opatřit důkazy a taky je našla.
Elle est allée chercher des preuves et elle en a trouvé.
Musím si opatřit peníze na své nové kimono.
Je dois gagner de quoi payer mon nouveau kimono.
První, co ráno musíme udělat je zbavit se toho náklaďáku a opatřit si nové auto.
Demain, au réveil. on abandonne le camion, et on trouve une voiture.
Veliteli, myslíte, že by jste mi mohl opatřit učebnice, které Ernst Janning napsal?
Capitaine, pourriez-vous me procurer les manuels écrits par Janning?
Občas si sem odskočil nějaký hříšník opatřit si nějakou pěknou vzpomínku.
Ici, mes ancêtres venaient commettre leurs petites infractions aux règles et se procurer des souvenirs différents du commun des mortels.
Takže jediné, co musím udělat, je opatřit toho víc.
Alors je n'ai qu'à en refaire.
Ale jak má zeman s dvěma zlatými opatřit další loď?
Comment un comte avec deux pièces d'or peut-t-il trouver et équiper un navire?
Úřad pro Indiány je povinen vám opatřit přiměřené oblečení a příděly.
Les Affaires Indiennes ont toujours le devoir de vous fournir vivres et vêtements.
Když vás má tak rád. Asi vám chtěl opatřit věno.
Il voulait vous faire une belle dot.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Efektivní finanční trhy jim umožní si takové příležitosti navzdory těmto omezením opatřit tím, že získají investory, již dodají kapitál.
Les marchés financiers efficaces leur permettent de poursuivre de telles opportunités malgré ces contraintes, en engageant des investisseurs pour leur fournir ce capital.

Možná hledáte...