nános čeština

Překlad nános francouzsky

Jak se francouzsky řekne nános?

nános čeština » francouzština

remblai apport alluvions

Příklady nános francouzsky v příkladech

Jak přeložit nános do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdybys věděl, co si pouštíš do plic. Určitě tam máš takovej nános dehtu!
SI TU SAVAIS LE GOUDRON QUE TU RAMASSES!
Je tam nános bahna.
Il y a un glissement de terrain.
Když někdo vypálí ze zbraně, vytvoří se mu po výstřelu takový nános na rukou a na oděvu.
Quand quelqu'un utilse une arme, des Résidus de Poudres se retrouve sur ses mains et ses vêtements.
Víš, Luxane. ten proces, který odstraňuje nános věků. když zasáhne živou hmotu. absorbuje molekulární signaturu všeho, co zasáhne.
Vous voyez, Luxan. le processus qui enlève des cycles de vie, quand il atteint des tissus vivants. absorbe la signature moléculaire de tout ce qu'il touche.
To vysvětluje nános makeupu.
Ça explique tout ce maquillage.
Nános kamení z doby ledový.
Rochers de la période glaciaire.
Když se mláďata prochází loužemi husté, slané vody, občas se na jejich kotnících vytvoří tenký nános soli.
Quand les poussins marchent dans les flaques d'eau salée épaisse, une fine gangue de sel se forme parfois à leur cheville.
Toto je kalcifikovaný nános.
Ceci est de la plaque calcifiée.
Biopsie ukázala nános ledvinových endotelií. V souladu s amyloidózou.
Les dépôts dans l'endothélium rénal indiquent une amyloïdose.
Asi, pokud se vám líbí velký nános make-upu.
Je suppose, si tu aimes le maquillage. Quoi?
Tím chci říct, že má Shania velmi světlou pleť, a tílka, jako je tohle, odhalují ramena, což je místo, kde se nejčastěji zapomíná na nános slunečního krému a to může způsobit nenapravitelné škody.
Je disais juste que Shania a une peau très claire, et un haut sans manches comme celui-ci expose ses épaules qui est l'endroit le plus souvent négligé avec l'écran solaire et peut causer d'irréparables dommages.
Ještě jeden nános lesku, a budu nevyhnutelně připravená se stát královnou plesu.
Un dernier coup de gloss, et je serais prête pour l'annonce évidente de mon couronnement.

Možná hledáte...