néant francouzština

prázdnota

Význam néant význam

Co v francouzštině znamená néant?

néant

État d’inexistence des êtres et des choses.  Dieu a tiré toutes choses du néant.  Dieu peut réduire les êtres au néant, les faire rentrer dans le néant d’où ils sont sortis.  La vie a cent aspects, le néant n’a qu’un moule. (Par hyperbole) Ce qui, par soi-même, n’a aucune valeur réelle.  […] qui empêchera que l’attention ne soit sollicitée et retenue par des objets indignes ou absurdes, que l’on ne réfléchisse dans le vide, que l’on ne médite la sottise, la vésanie ou le néant ?  Le néant des grandeurs humaines. Rien.  — Ma fortune ! gronda amèrement Concini. Tu as soufflé dessus. Ma grandeur, tu l’as réduite à néant.  S’exaltant un peu, elle en venait à demander à Dieu non pas essentiellement de me faire revenir, ni de me donner une belle vie selon le monde, mais de faire en sorte que les dons que je pouvais avoir ne tournent pas à néant, comme chez l’oncle Octave, mais servent à la cause de Dieu. S’emploie spécialement dans des formules administratives ou médicales, dans des expressions elliptiques, telles que :  Signes particuliers : néant.  Dans des formules administratives ou médicales

Néant

(Géographie) Ancien nom de la commune française Néant-sur-Yvel.

Překlad néant překlad

Jak z francouzštiny přeložit néant?

néant francouzština » čeština

prázdnota nicotnost nicota nic

Příklady néant příklady

Jak se v francouzštině používá néant?

Citáty z filmových titulků

Pendant ce temps, l'accusé Frederick Garrett, paisiblement armé d'une hache, réduisait à néant leurs efforts pour sauver la vie d'un innocent.
Mezitím obžaIovaný Frederick Garrett ozbrojen sekerou zničiI snahy hasičů zachránit život nevinného muže.
Néant. C'est vous, Haskell?
Vy jste Charles Hazkel ml.?
Faits nouveaux : Néant.
Vývoj: nic.
Néant. Progrès : Néant.
Progres: nic.
Néant. Progrès : Néant.
Progres: nic.
Si beau qu'on voudrait éclater en morceaux. Disparaître. dans le néant.
Je to tak krásné, že se chci rozpadnout, zmizet, změnit se v nic.
Bellus et Zyra nous anéantiront et réduiront la terre à néant!
Bellus a Zyra budou tady a zničí Zemi!
Parce que ça réduirait à néant tes chances d'être promu?
Protože ten skandál by tě připravil o povýšení?
Il y a une douleur au-delà de la douleur, une agonie si intense. qu'elle plonge l'esprit dans un néant immédiat.
Je to bolest nad bolesti, tak intenzivní agonie, že okamžitě ochromí mozek.
Soudain, vous voyez l'hélico surgir du néant.
Pak se zčistajasna vynoří ten rachotící mixér.
Les abandonner au néant comme de vulgaires animaux?
Abych nechal jejich těla jen tak shnít jako mršiny zvírat a otroků.
Les prier, c'est prier le néant! Ici, il vaut mieux plaire à l'Intendant.
Lepší je být loajální ke správci a mít z toho výhody.
Je détruirai la Russie et réduirai Kiev à néant!
Potáhnu na Kyjev na Rusko! Vymažu Kyjev z tváře země!
Entrez. Visitez le néant.
Vstupte, vstupte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les scandales Arthur Anderson, Enron et WorldCom n'ont pas jailli du néant.
Skandály kolem Artura Andersena, Enronu a WorldComu nepřišly zčistajasna.
Premièrement, la victoire de Rohani a réduit à néant la politique de résistance envers le monde occidental dont Jalili s'était fait le champion.
Zaprvé, Rúháního vítězství vzalo legitimitu politice odporu, již upřednostňoval Džalílí.
Les avancées pour réconcilier les États-Unis et l'UE sur la question des produits dérivés (une des principales causes de la crise financière) ont été réduites à néant.
Pokrok směrem k harmonizaci amerických a unijních pravidel pro deriváty - které byly jednou z hlavních příčin finanční krize - uvízl na mrtvém bodě.
Pourquoi les espoirs de la Glasnost de Gorbatchev ont été si cruellement réduits à néant?
Jak mohly naděje Gorbačovovy glasnosti tak krutě vyčpět?
Un ordre n'émerge jamais du néant, il résulte d'efforts conscients exercés par les entités les plus puissantes de la planète.
Řád nikdy nenastane sám od sebe; je výsledkem vědomého úsilí nejmocnějších entit na světě.
Lorsqu'il écrit à Angela Merkel, il s'adresse à la dirigeante d'un pays décimé par le régime nazi - des millions de morts, toute une société et son économie réduites à néant.
Ve svém listu Merkelové se obrací na lídra země, již nacistická vláda zdecimovala - miliony mrtvých, celá společnost i ekonomika v troskách.
Auschwitz n'a pas éclaté dans le néant, c'est l'aboutissement d'un désastre qui inclut tous ces événements.
Byla nejzazším extrémem katastrofy, která zahrnovala všechny tyto události.
Les partis traditionnels semblaient presque avoir pactisé silencieusement pour réduire à néant la signification de l'immigration.
Zavedené strany jako by uzavřely nepsaný pakt o tom, že význam imigrace budou ve svých kampaních bagatelizovat.
Ce faisant, il a réduit à néant les préoccupations sur la faible croissance et le chômage élevé qui menaçaient ses perspectives de réélection.
Kancléř tím přehlušoval znepokojení nad nízkým růstem a vysokou nezaměstnaností, které ohrožovalo jeho vyhlídky na znovuzvolení.
Ce résultat réduit à néant les invectives sur son origine étrangère qui devait suffire à l'exclure des plus hautes responsabilités, ce sur quoi les dirigeants du NDA ont construit leur campagne.
Není pochyb o tom, že volební výsledek je fackou do tváře zlých jazyků, které tvrdily, že Sonia Gándhíová je vzhledem ke svému zahraničnímu původu nezpůsobilá k vládnutí, a předáci NDA dokonce na tomto obvinění postavili svou předvolební kampaň.
Surgissant d'un néant politique, sous la direction de Sonia Gandhi, le Parti du Congrès a montré qu'il a la volonté et la capacité d'être le moteur du changement.
Soniou vedený INC povstal z politické pustiny a prokázal, že má odvahu i elán stát se motorem změny.
S'il agit ainsi, cela mettra sans doute fin à sa carrière politique et réduira à néant et pour longtemps toute perspective électorale pour son parti.
Jistěže, kdyby to Clegg udělal, jeho politická kariéra by zřejmě skončila a volební vyhlídky jeho strany by byly nadlouho poškozené.
L'Accord de Paix Global d'Accra a peut-être mis fin à des années de guerre civile, mais il a laissé le pays avec seulement 51 docteurs et a réduit les infrastructures à néant.
Všeobecná mírová dohoda z Accry z roku 2003 možná ukončila léta občanské války, avšak zanechala v zemi pouhých 51 lékařů a zdecimovanou infrastrukturu.
La montée des tensions sur la péninsule coréenne réduit à néant l'espoir d'une ré-unification qui fait suite à dix années d'efforts des gouvernements de Kim Dae-Jung et de Roh Moo-hyun.
Rostoucí napětí na Korejském poloostrově rychle dusí jiskřičky naděje na opětovné spojení obou zemí, které rozdmýchal deset let trvající pokrok za vlád Kim Te-džunga a Ro Mu-hjona.

Možná hledáte...