Nico | noce | noc | Eco

něco čeština

Překlad něco francouzsky

Jak se francouzsky řekne něco?

něco čeština » francouzština

quelque chose

Příklady něco francouzsky v příkladech

Jak přeložit něco do francouzštiny?

Jednoduché věty

Mohu pro vás něco udělat?
Est-ce que je peux faire quelque chose pour vous?
Je něco nového?
Il y a du nouveau?
A ještě něco.
Et encore une chose.

Citáty z filmových titulků

Tak jo, dejte vědět, kdyby něco. - Dobře.
Faites signe si vous avez besoin de quelque chose.
Náš ročník byl poslední, co za něco stál.
Vous savez quoi? Notre classe d'interne était la dernière à être bonne.
Chci, abys byla taky upřímná, až budu chtít udělat něco hloupýho.
Je voudrais que tu fasses pareil si je faisais quelque chose que je pourrais regretter plus tard.
Ale chceš něco vědět?
Et tu sais quoi?
Rychle! Udělej něco, co dělají sobě rovní.
Vite, fais un truc d'égal!
Určitě tím vším chcete něco naznačit.
Je suppose qu'il y a un reproche quelque part là-dessous.
Jestli budete potřebovat něco uklidit, dejte mi vědět.
Si vous avez besoin que je nettoie quelque chose, faites-moi signe, ok?
Bylo to jako něco, co se mi pokouší namluvit sedmileté dítě.
C'était comme un truc qu'un gamin de 7 ans pourrait me raconter.
Můžu ti něco říct?
Je peut te dire quelque chose?
Myslel jsem, že by mezi námi něco.
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose.
Nejspíš to odtud odtáhl a schoval to nebo tak něco. Já nevím.
Je ne sais pas.
Doufám, že něco chytí.
J'espère qu'ils attrapent quelque chose.
Snažím se ulovit něco k jídlu, ale zdá se, že byl někdo rychlejší než já.
Je suis entrain d'attraper de la nourriture, mais quelque chose l'a trouvé avant moi, ça m'en a tout l'air.
Když je rozmačkáš, můžeš udělat něco jako těsto a z toho pak palačinky.
Si tu les écrase, tu peux faire comme une pâte and en faire des pancakes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Něco se s tím už muselo dělat.
Il fallait bien que quelque chose cède quelque part.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Comprendre comment quelque chose fonctionne est le premier pas permettant de le modifier, voire de le contrôler.
Britská vláda používá částku o něco vyšší než jeden milion liber jako obecnou hranici sumy, kterou je ochotna zaplatit za záchranu statistického života - například zvýšením bezpečnosti silničního provozu.
Par exemple, le gouvernement britannique a recours à un chiffre légèrement supérieur à un million de livres sterling comme limite générale au montant qu'il veut consacrer pour sauver la vie du commun des mortels en améliorant la sécurité routière.
A jestliže se prezident dobrovolně rozhodne omezit moc svého úřadu, můžete si být jisti, že má něco za lubem.
En effet, lorsqu'un président propose spontanément de réduire les pouvoirs de son propre bureau, vous pouvez être certain que rien de bon n'en sortira.
Klimatické změny budou představovat významnou hnací sílu takových událostí a riskujeme, že zažijeme i něco mnohem horšího.
Le changement climatique est voué à constituer un moteur majeur de telles catastrophes, sachant que nous risquons encore bien pire.
Vyplývá z toho něco pro budoucnost Evropy jako celku?
Ceci nous donne-t-il des indications sur le futur global de l'Europe?
Je lákavé věřit, že za snížením emisí stojí obnovitelné zdroje energie, avšak čísla jasně říkají něco jiného.
Il serait tentant de croire que les sources d'énergies renouvelables sont responsables de la diminution des émissions, mais les chiffres indiquent clairement le contraire.
Greenspan by ale své vlasti i světu posloužil lépe, kdyby byl při brždění růstu nestandardních hypoték s pohyblivou úrokovou sazbou o něco paternalističtější.
Mais Greenspan aurait mieux servi le pays et le monde s'il avait été un peu plus paternaliste en ralentissant la croissance des prêts hypothécaires à taux variables à risque.
Rozhodovat, komu připadne světové kulturní dědictví, je něco jiného než kupovat topinkovač.
Disposer du patrimoine culturel mondial n'est pas comme acheter un grille-pain.
Je tu ale ještě něco dalšího.
Mais il y a aussi autre chose.
Na Čaudharího slovech něco je.
D'un côté, Chaudhuri a raison.
Libye ale vyžadovala něco jiného.
En Libye, cependant, les besoins étaient différents.
A sám Machiavelli dal jasně najevo, že nenávist je něco, čemu by se měl vladař pečlivě vyhýbat.
Et Machiavel laissait clairement entendre que le prince doit absolument éviter d'être haï.