navet | nivea | niva | aven

naïve francouzština

naivní

Význam naïve význam

Co v francouzštině znamená naïve?

naïve

Personne naïve (du sexe féminin).

Překlad naïve překlad

Jak z francouzštiny přeložit naïve?

naïve francouzština » čeština

naivní

Příklady naïve příklady

Jak se v francouzštině používá naïve?

Citáty z filmových titulků

Vous pensez que je suis naïve?
Myslíš, že jsem naivní?
La croyance en ces esprits et en la possession démoniaque est la naïve réponse aux énigmes de l'univers.
Víra v zlé duchy, magii a čarodějnictví je výsledkem naivních představ o uspořádání vesmíru.
Fraîche et naïve.
Čerstvá z farmy.
Elle n'est pas si naïve, Monsieur!
Raději neriskujte sire Humfhrey!
Tu es trop naïve.
Venkovanko.
En fait, tu étais bien naïve de la faire.
Dokonce si myslím, že jsi blázen, když něco takového nabízíš.
Vous en parlez en fille naïve!
Hloupost! Mluvíš jako děvče nezkušené v takovém nebezpečí.
Je n'étais plus naïve mais encore un peu.surprise.
Stydět jsem se už neuměla. ale tohle mě přece jen dost překvapilo.
Elle est naïve et irréfléchie.
Je naivní, bezstarostná.
Suis-je trop naïve?
Že jsem hlupák?
C'est parce que j'étais pleine de haine et naïve.
Byla jsem plná nenávisti a hloupá.
Ce que tu es naïve!
Neříkej mi, že jsi tak důvěřivá.
C'est toi qui es naïve, non?
Kdo je naivní, Kay?
Katie, tu seras toujours aussi naïve.
Katie, ten den když umřeš, pořád budeš ta milá židovská dívka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Non seulement cette exigence est naïve, alors que l'équipe Bush est en pleine campagne électorale, mais il n'est par ailleurs pas du tout évident que la plupart des alliés européens des Etats-Unis tiendrait compte d'un tel appel à la solidarité.
Nejenže ve chvíli, kdy Bushův tým bojuje za znovuzvolení, je takový požadavek naivní, ale není vůbec jisté, zda by většina evropských spojenců Ameriky případnou žádost USA o solidaritu vyslyšela.
Cette croyance était certes naïve, mais elle a aussi provoqué un éveil national où le potentiel de liberté a trouvé un mode d'expression.
Šlo sice o naivní představu, ale rovněž to bylo oporou národního probuzení, při němž našel svůj hlas potenciál úsilí o svobodu.
Les exigences de l'Europe - qui visent ostensiblement à assurer que la Grèce puisse assumer le service de sa dette extérieure - sont une réaction irritée, naïve et fondamentalement auto-destructrice.
Požadavky Evropy - jejichž předstíraným cílem je zajistit, aby Řecko dokázalo obsloužit svůj zahraniční dluh - jsou nedůtklivé, naivní a od základu sebedestruktivní.
Cette réponse est puissante mais naïve.
Tato odpověď je silná, ale naivní.
Dans ce contexte, l'indifférence inexplicable des Etats-Unis pour cette région est à la fois naïve et dangereuse.
V tomto kontextu je nevysvětlitelná lhostejnost USA k tomuto regionu jak naivní, tak nebezpečná.
Mais cette idée est naïve, il n'est pas besoin d'être un génie pour comparer le prix d'une voiture en Allemagne et en France.
Argument je to ale naivní. Člověk totiž nemusí být génius, aby si uměl porovnat ceny aut v Německu s cenami aut ve Francii.
Mais cette interprétation est naïve.
To je však naivní interpretace.
Qu'on la juge naïve ou belligérante, cette approche a indéniablement bouleversé et irrité les responsables politiques européens.
Ať už byl tento přístup pokládán za naivní či svárlivý, nepopiratelně rozrušil a rozčilil evropské politiky.
Leur apologie de la force militaire américaine, censée imposer la démocratie par la manière forte, était peut-être erronée, grossière, arrogante, ignorante, naïve et profondément dangereuse, elle ne manquait certainement pas d'idéalisme.
Jejich prosazování americké vojenské síly jakožto pěsti demokracie bylo možná pomýlené, hrubé, arogantní, nevědomé, naivní a hluboce nebezpečné, ale zároveň bylo nesporně idealistické.

Možná hledáte...