nabíledni čeština

Příklady nabíledni francouzsky v příkladech

Jak přeložit nabíledni do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Obejdu se i bez věštce. Je to přece nabíledni.
Non, c'est évident comme le nez au milieu de la figure.
Je loajální - to je přece nabíledni.
Par loyauté. C'est évident!
To je nabíledni.
Publicité restreinte.
Všechno bylo nabíledni.
Tout était déjà là.
Nic tak nabíledni.
Non, rien d'aussi évident.
Je nabíledni, pane Spencere, že váš otec se na tomto vyšetřování nesmí v žádném případě podílet.
Cela va sans dire, M. Spencer, que votre père ne peut en aucun cas participer à cette enquête.
Inu, archívy obsahují mnohá tajemství, to je nabíledni.
Oh, les archives contiennent de nombreux grands secrets, c'est vrai.
Když jste byli všichni tak děsně znepokojení, proč jste nedali vědět policii? To je přece nabíledni.
Il y a deux cartons de l'an dernier.
Jaké překvapení, Applejack jak nabíledni, se dostala do vedení.
Après un énorme retard, Applejack est de nouveau en tête du peloton.
Když už jednou dokázali prorazit asgardskou obranou, je úplně nabíledni, že se o to pokusí znovu.
S'ils ont pu traverser les défenses d'Asgard, ils recommenceront. - Avec une armée.
Nerad říkám to, co je nabíledni, ale pokud není dost peněz na jeho provoz, Downton musí pryč.
Je déteste souligner l'évidence, mais si il n'y a pas assez d'argent pour l'entretenir. il faut se débarrasser de Downton.
Je nabíledni, že něco kujete, tak mi to povězte.
Rien. J'aimerais le savoir, c'est clair que vous manigancez quelque chose.
Je nabíledni, co musíme udělat teď.
Il est clair que nous devons faire maintenant.
To je nabíledni.
C'est évident.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Že se to děje obyčejným Rusům, je nabíledni; Čerkesov však odhalil, že se s touto situací potýká už i okruh Putinových lidí.
S'il ne fait pas de doute que c'est le cas de Russes ordinaires, Tcherkessov a révélé que les proches de Poutine sont également concernés.
Důsledky jsou nabíledni.
Les implications sont claires.
Možná se to zdá nabíledni, ale tento princip není všeobecně přijímán.
Ce point de vue semble évident, mais il n'est pas universellement accepté.
Důvod je nabíledni: občanská společnost je spletitá, křehká, ba dokonce i tajuplná entita, která se vyvíjí v průběhu desetiletí, ne-li staletí.
La raison en est évidente : la société civile est une entité complexe, fragile, même mystérieuse qui évolue au cours des décennies, si ce n'est des siècles.
Zdá se nabíledni, že rozvinutá ekonomika vyžaduje dostatečné a průběžné investice do veřejných statků.
La logique la plus évidente voudrait en principe qu'une économie développée procède judicieusement et continuellement à des investissements dans les biens publics.
Co by měli za těchto okolností dělat liberálové, je nabíledni: podporovat Putinův režim do té míry, do jaké bude udržovat základy a instituce liberálního uspořádání.
La voie que doivent suivre les libéraux dans ces circonstances est on ne peut plus claire : soutenir le régime de Putin dans la mesure où il préserve les fondements et les institutions d'un ordre libéral.

Možná hledáte...