navíc čeština

Překlad navíc francouzsky

Jak se francouzsky řekne navíc?

Příklady navíc francouzsky v příkladech

Jak přeložit navíc do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A navíc. Já mrchy znám.
Je connais des taches.
A říkal, že mi k tomu přihodí pár velkých klíšťat, jen tak navíc..
Et il a dit qu'il me donnerait quelques tiques du chevreuil pour, tu vois, en extra.
Do všech vašich pokojů dám deky navíc.
Je mettrai des couvertures supplémentaires dans vos chambres.
Když jsem přišel. Naši sousedi měli jeden navíc.
Nos voisins en avaient un de plus.
A navíc, než odejdete, byste nám mohl pomoci.
De plus, avant de partir, vous pourriez nous être utile.
Hillcriste, porazil jste mě a navíc. jste mě znemožnil i v okolí.
Vous m'avez roulé jusqu'au bout! Déshonoré!
A navíc má dítě.
Et en plus, elle a un gamin.
Navíc je docela hezká.
Et puis, elle est trop mignonne.
Neměla jsem už za jediný večer dost vzrušení, aby mi ještě navíc musel neznámý muž vyznávat lásku?
Ne croyez-vous pas que j'ai eu assez d'émotions fortes. sans y ajouter la déclaration d'amour d'un étranger?
A navíc si myslím, že vám do toho nic není.
Et je ne vois pas en quoi ça vous regarde. Mais si.
S rukou za zády a navíc levou rukou.
La main dans le dos. et de la main gauche.
Nedívejte se, ale v této místnosti je jeden muž navíc a myslím, že jste to vy.
Il y a un homme de trop ici. Et c'est vous.
A navíc senzačně tančí.
C'est une danseuse épatante.
Navíc to není dobrá pohádka před spaním pro tak milou dívku.
D'ailleurs, ce n'est pas une histoire pour petite fille.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Pocit, že EU kvůli svým vnitřním rozmíškám promrhala strategickou příležitost, by navíc pravděpodobně přiměl USA k urychlení svého odklonu od evropského kontinentu.
Par ailleurs, le sentiment que des querelles internes à l'UE ont conduit à gâcher une opportunité stratégique risquerait probablement de conduire les États-Unis à accélérer leur désengagement en faveur du continent.
V oblasti cel a standardů navíc pravidla WTO nejsou pro všechny stejná.
En outre, sur le chapitre des tarifs et des normes, des règles de l'OMC ne se valent pas toutes entre elles.
Navíc i saúdskoarabský školský systém se dnes běžně popisuje jako semeniště nenávisti vůči Západu.
Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident.
Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
Alternativy jaderné energie - a fosilních paliv - jsou navíc známé a technicky mnohem vyspělejší a udržitelnější.
De plus, les alternatives à l'énergie nucléaire - et aux combustibles fossiles - sont aujourd'hui mieux maîtrisées et plus durables.
V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
En Amérique latine et ailleurs dans les pays en développement, le FMI impose des cadres de référence qui non seulement ont peu de sens mais ont également pour résultat une austérité excessive.
Navíc ti, kdo pomoc potřebují nejvíc, jako psychopatický Alex, by to pravděpodobně chtěli nejméně.
Et ceux qui, comme le psychopathe Alex, ont le plus besoin d'aide sont probablement ceux qui en voudraient le moins.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
Et, on pouvait s'y attendre, ce mandat n'a pas de limite constitutionnelle.
Navíc by EU měla vybudovat malou, ale účinnou vojenskou sílu (řekněme 5000 mužů), která by byla pro rozhodnutí společného orgánu oporou.
L'UE devrait en outre prévoir la création d'une force militaire réduite mais efficace (de 5000 hommes par exemple) pour appuyer les décisions de l'organisme commun.
Navíc by pomohlo, kdyby se USA postavily rázně do čela tím, že ratifikují Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Une signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par les américains donnerait le ton.
A navíc se často přehlíží.
On le passe très souvent sous silence.
S vývojem spojenectví a taktiky se navíc jednotlivé kategorie mohou stále více překrývat.
D'ailleurs alors que les alliances et la tactique évoluent, les catégories peuvent de plus en plus se mêler.
Kulturní rozdíly navíc brání jakékoliv široce pojaté dohodě o regulaci internetového obsahu.
Néanmoins il est peut-être possible d'identifier les comportements comme la cybercriminalité, illégaux dans de nombreuses de juridictions nationales.

Možná hledáte...