nepravost čeština

Překlad nepravost francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepravost?

nepravost čeština » francouzština

vice

Příklady nepravost francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepravost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bezstarostný a veselý, věčně rozesmátý ochotný udělat pro legraci kdejakou nepravost.
Il aurait attaché un filin à la queue du diable pour rire. Stubb l'insouciant, l'insensé, le gai, le sage.
Tak i vy se zdáte spravedliví, ale uvnitř jste samá nepravost.
Vous offrez aux hommes, l'apparence de justes, mais vous êtes remplis d'hypocrisie et d'iniquité.
Stát žaluje Ziru a Kornelia za urážku soudu, zlovolnou nepravost a vědecké kacířství.
L'État accuse les docteurs Zira et Cornelius de mépris de la cour, trouble avec intention de nuire, et hérésie scientifique.
Vyskytne-li se nějaká nepravost, jakákoliv. Budu nemilosrdný. Nemilosrdný!
Tout écart quel qu'il soit me trouvera sans pitié.
Pak podstatou bílých je nepravost.
La nature du Blanc est la méchanceté.
Já budu vést dozor a požehnám všechny ty, kteří se pokusí potrestat nepravost, která se dnes stala. a vytvoří předpoklad na její zaslouženou popravu.
Je présiderai et bénirai tous ceux qui cherchent à porter remède aux injustices commises ici ce soir.pour qu'une juste exécution soit obtenue.
Cítím nepravost.
Je flaire quelque chose.
A odpusťte mi tuto moji ctnost, neb v tučných těch dnech ctnost sama musí prosit nepravost, by odpustila, hrbit se a žadonit, by dovolila jen jí dobro učinit.
Pardonnez-moi ma vertu, puisqu'en ces temps immoraux, la vertu elle-même doit demander pardon au vice, et implorer sa permission de lui faire du bien.
Chce napravit velkou nepravost, které se v minulosti dopustila.
Elle veut réparer un grand tort qu'elle a causé par le passé.
Jak poznáte nepravost?
Comment distinguez-vous le bien du mal?
Nějaká nepravost zabila mého chlapce.
Une certaine iniquité a tué mon garçon.
Naše role je tak velká, že ji nezastaví žádná nepravost.
Notre projet est si grand que personne ne peut nous retenir.
Condé v tom cítí nepravost.
Condé sent la fraude.
Trvalo mi desetiletí, abych se dostal až sem. Jsem konečně v pozici, kdy můžu napravit nepravost, tu zákeřnou minulost téhle rodiny. tím, že ji zničím.
Ça m'a pris des décennies pour arriver à ce point, pour être enfin en mesure de réparer les torts du passé sournois de cette famille en la détruisant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze jednání, nikoliv právnické hašteření, může tuto nepravost ukončit.
Seules des négociations, et non pas des querelles légales sans fin, peuvent mettre un terme à cette iniquité.

Možná hledáte...