novátorský čeština

Příklady novátorský francouzsky v příkladech

Jak přeložit novátorský do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že ten nápad je novátorský.
Je trouve le concept très innovant.
Vím, že to chce novátorský přístup, ale neumím si představit rodiče, který by novou školu nepřivítal.
Il faudra que j'innove, mais je suis sûre que les parents seront heureux de voir une école s'ouvrir.
Na to, že jako režisér byl vnímán jako hrozně úzkostlivý pedant, byl Stanley velice novátorský. Zkoušel cokoliv.
Pour quelqu'un de perçu. comme contrôlant tout. il était prêt à tout essayer.
Jeho přístup k práci je velice novátorský.
Son attitude à l'égard du travail est agréable.
A jaký novátorský návrh.
Très innovant, ce stylisme.
Je novátorský, inteligentní. Zřejmě je velice motivovaný.
Il est inventif, intelligent et manifestement, très motivé.
Protože je to fakt zajímavý a novátorský a myslela jsem, že byste se rádi poučili.
Parce que c'est très intéressant et novateur. et je me suis dit que vous voudriez peut-être des leçons.
Bobby LaGrange je novátorský detektiv.
Bobby LaGrange est un flic novateur.
Má takový novátorský přístup.
Sortie des sentiers battus. - Définitivement en dehors des sentiers battus.
Ale ne zase příliš novátorský.
Mais pas trop en dehors des sentiers battus.
Byl jsem novátorský, protože jsem musel být.
J'étais original car je devais l'être.
Ale máš celkem novátorský způsob toho, jak se vyhýbat problémům.
Yeah, tu as un chemin révolutionnaire pour rester en dehors de tout problème.
Tak tomu říkám novátorský přístup.
C'est sortir des sentiers battus.
Myslel jsem, že vy jste novátorský tým, který je schopný pracovat neobvykle, tak proč tady fňukáte?
Je pensais que vous étiez une équipe efficace qui était capable de travailler en dehors des bureaux, alors pourquoi vous pleurnichez?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
Le New Deal est innovant, car il prévoit un soutien politique en faveur de problèmes faisant obstacle à la transition d'une situation de conflit et de fragilité de l'Etat à une situation de paix et de stabilité.
Podpořit novátorský politický projekt a podílet se na něm by bylo definičním počinem jejich generace.
Soutenir et contribuer à une start-up politique innovante pourrait être le symbole de leur génération.
Konfuciánstvím inspirovaní intelektuálové jako například Ťiang Čching představili novátorský návrh na trojkomorový zákonodárný sbor.
Certains intellectuels confucéens comme Jiang Qing, par exemple, font la proposition innovante d'un parlement tricaméral.
Zároveň představuje novátorský přístup k míru vzhledem k tomu, že podobné zákony bývají obvykle zaváděny až po skončení konfliktu.
Elle représente aussi une nouvelle approche de la paix, dans la mesure où de telles lois sont généralement introduites après la résolution des conflits.
Klíčem je novátorský přístup.
La nouveauté est essentielle.
Tento novátorský program nepředstavuje pouze investici do lidského kapitálu v podobě milionů dětí, ale zároveň umožňuje matkám pracovat.
Ce programme novateur est non seulement un investissement dans le capital humain de millions d'enfants, il permet également aux mères de travailler.
Bylo prokázáno, že výsledek některých počítačových programů je náhle naprosto deterministický, novátorský a nepředvídatelný.
Il a été démontré que le produit de certains programmes informatiques est tout à la fois déterministe, innovant et imprévisible.

Možná hledáte...