ošívat čeština

Příklady ošívat francouzsky v příkladech

Jak přeložit ošívat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přestaňte se ošívat!
Cesse de te gratter!
Pokaždé, když zmíní HARP, náš Grove se začne ošívat.
Dès qu'elle mentionne le mot SRHA, notre ami Grove devient nerveux.
Dobrá, přestaň se tolik ošívat.
Arrêtez de gigoter comme ça.
Přestaneš se konečně ošívat?
Tiens-toi tranquille.
Přestaň se ošívat.
Fais pas ton timide.
Přestaň se ošívat!
Arrête de te balancer!
Když přijde řeč na závazek, začneš se ošívat.
Dès qu'on parle d'engagement, tu te crispes.
Přestaň se ošívat.
Arrête de gigoter.
Váš brácha. začíná se vám tam nějak ošívat.
Ton ami. devient nerveux là-bas.
Snažím se přijít na rozdíl mezi věcmi, které ti pomůžou, a těmi, které tě donutí ošívat se.
Je fais le tri entre ce qui peut t'aider et ce qui peut te faire grincer des dents.
Přestaňte se ošívat.
Arrêtez de gesticuler.
Na Nat a Joshe! Nat se ted musí ošívat trapností.
A Nat et Josh! Nat va être mal à l'aise.
Pokud zajdou do velkých detailů, Budu s sebou ošívat.
Si c'est trop descriptif, je vais me tortiller.
Přestaň se ošívat, ano?
Arrête de t'agiter, veux-tu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Londýnská pojišťovna Lloyds se teď začala ošívat, že nedostatek přírodních katastrof tlačí na její prémie.
La compagnie d'assurance Lloyds of London commence à déplorer l'absence de catastrophes naturelles, mauvaise pour ses primes.
Až se ale dluhy nahromadí a světové úrokové sazby vzrostou, investoři se začnou právem ošívat nad rizikem restrukturalizace dluhu.
Mais alors que les dettes se creuseront et que les taux d'intérêt mondiaux augmenteront, les investisseurs s'inquièteront à juste titre du risque de restructuration de la dette.

Možná hledáte...