opposer francouzština
namítnout
Význam opposer význam
Co v francouzštině znamená opposer?
opposer
Překlad opposer překlad
Jak z francouzštiny přeložit opposer?
Příklady opposer příklady
Jak se v francouzštině používá opposer?
Citáty z filmových titulků
Pensiez-vous pouvoir opposer votre intelligence à celle d'Erik?
Mysleli si, že oklamou Erika?
J'aurais pu m'y opposer.
A nemusel jsem.
Nous ne pouvons nous opposer é la loi, Dorothy.
Nemůžeme nic dělat, Toto bude muset jít.
Il faut prendre garde de ne pas trop s'y opposer, et espérer que cela passe après quelques danses.
Je to jen rozmar mladé dívky. můžou si spolu neškodně zatančit pár tanců.
Je ne peux pas m'y opposer.
Nemůžu si dovolit se s tebou hádat.
S'opposer au mariage, j'imagine.
Asi nesouhlasí se svatbou.
Il ne peut pas s'y opposer.
Nemá právo stát nám v cestě.
Mais comment nous y opposer maintenant?
Jak se ubráníme nyní, pane?
Pourtant, ils veulent brandir la loi salique pour s'opposer aux prétentions de Votre Altesse par les femmes.
Králové Francie dodnes sálským zákonem se ohánějí, aby vaše výsost nemohla trůn nárokovat.
Si quelqu'un a une raison valable de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
Jsou-li někomu známy překážky tohoto svazku, ať promluví teď nebo ať pomlčí navždy.
Le monde est mechant, mon enfant, mais je puis parfois m'opposer à ses injustices.
Svět je špatný, má milá. Někdy však mohu napravit jeho příkoří.
Mais quand on impose la politique à mon cirque, à mon spectacle, je dois m'y opposer.
Ale když chtějí plést politiku do mého cirkusu, Tak s nimi musím bojovat.
Vous êtes le dernier homme de poids à s'y opposer.
Vy jste poslední, kdo se proti tomu může postavit.
Tu ne vas pas t'opposer à Elizabeth parce que son père représente 20 millions de dollars.
Proti Elizabeth jistě nic nemáš, když má její otec 20 milionů dolarů.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Confrontés à une nouvelle initiative européenne, nous avons l'habitude de nous y opposer, de voter contre, de perdre le vote et finalement de l'adopter à contrecœur tout en blâmant le reste du monde.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Il eut des antécédents : le manque de résistance préventive à la maison et à l'étranger pour s'opposer à la montée de cette menace dans l'Allemagne nazie des années 1930.
Doma i v zahraničí mu předcházela absence preventivního odporu vůči hrozbě, která během třicátých let v nacistickém Německu narůstala.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Les critiques du néolibéralisme ne devraient pas s'opposer à l'économie classique mais seulement à son mauvais emploi.
Kritikové neoliberalismu by se proto neměli stavět hlavním proudům ekonomie - jen proti jejich nesprávnému použití.
L'autre leçon est que la Turquie et l'Arménie ne peuvent s'opposer éternellement.
Druhé ponaučení zní tak, že Turecko a Arménie nemohou zůstat protivníky věčně.
Il n'est pas étonnant de voir le public américain s'opposer farouchement à tout ce qui les contraint sérieusement à transiger sur leur style de vie de grands consommateurs d'essence et d'énergie en général.
Tomu se lze jen těžko divit: americká veřejnost se tvrdošíjně brání čemukoliv, co by ji vážně přinutilo slevit ze svého energeticky náročného a na benzin žíznivého životního stylu.
Le lobby des armes aux Etats-Unis est très puissant, et les hommes politiques craignent de s'y opposer.
Zbrojní lobby v USA je stále mocná a politici se jí bojí postavit.
De leur côté, les musulmans qui luttent depuis des années pour la modernisation de leurs pays n'ont pas jusqu'à présent trouvé comment opposer une réponse lucide à la vague montante de l'islamisme radical.
Četní muslimové, již se léta zasazují o modernizaci svých zemí, dosud nedokázali najít zřetelnou odpověď na vzedmutou vlnu radikálního islámu.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Pokud Turecko udělí své vlastní kurdské menšině více kulturních a jazykových práv a připustí legitimní kurdské politické zastoupení v tureckém parlamentu, vůle tureckých Kurdů stavět se proti Ankaře se zmenší.
La décision de la Cour n'a pas non plus abordé la question des frontières d'un Kosovo indépendant ou si, et dans quelles circonstances, il pouvait être question d'un recours légal à la force pour imposer ou s'opposer à l'indépendance.
Rozhodnutí soudu také neřešilo hranice nezávislého Kosova ani otázku, zda a za jakých okolností lze legálně použít sílu - ať už kvůli prosazení nezávislosti, nebo jejímu zabránění.
L'Allemagne a bien sûr le droit de s'opposer aux euro-bonds.
Německo má právo eurobondy odmítnout.
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance : nous sommes unis par les liens du sang et de notre dessein, un héritage de liberté et une vocation à nous opposer à la violence extrémiste, et à la vaincre.
Členské země NATO sdílí mnohem víc než jen alianci; pojí nás svazek jedné krve a jednoho cíle, odkaz svobody a potřeba postavit se násilí extremistů - a porazit je.
Il n'y avait, semble-t-il, pas d'autre candidat crédible à lui opposer.
Zdálo se, že neexistuje žádný věrohodný kandidát, který by mu konkuroval.
Au lieu de s'opposer à cet accord dangereux, le FMI prévoit d'ouvrir encore plus largement le robinet financier (avec des fonds chinois, américains, et ceux d'autres pays) aux pays insolvables.
MMF, který by se měl této nebezpečné dohodě postavit, místo toho plánuje, že nesolventním státům otevře kohoutky (s čínskými, americkými a jinými prostředky) ještě více.
Možná hledáte...
opposition politique |
opposés |
opposée |
opposai |
oppositipétale |
opposant |
opposite |
opposées |
opposé à |
opposé |
opposèrent |
opposa