přízračný čeština

Příklady přízračný francouzsky v příkladech

Jak přeložit přízračný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zbytek byl šílený, přízračný sen.
C'était un cauchemar incohérent.
Třeba je sem dopravil ten, kdo tam dole vytvořil ten přízračný svět.
Peut-être ont-ils été conduits par ceux qui ont créé ce monde factice?
Přízračný plukovník.
Le colonel fantôme.
O to mi šlo v sekvenci z francouzské osady - bylo to jako přízračný dozvuk něčeho, jako když se mluví o světle z hvězd. Vidíme ho, až když hvězda vyhasne, taková to měla být atmosféra.
Je voulais que la plantation française ait un aspect fantomatique, comme la lumière des étoiles, qu'on voit même après leur extinction.
Tak dobře, obyčejná holka a její přízračný přítel, který vykrádá kolíbky.
OK. Une fille normale et son copain voleur de bébés, sa créature nocturne.
Las Palmas je přízračný letovisko.
Las Palmas, la station cauchemardesque.
Vtipně glosující přízračný společník? Ne, děkuju pěkně.
Etre ton acolyte, fantomatique et sarcastiques?
Přízračný jeep, oživený nějakým duchem. A znovu provádějící staré zločiny.
Un camion fantôme, celui d'une saloperie de fantôme, qui rejoue les crimes du passé.
Vždycky tam musí být jakýsi přízračný prvek.
Il doit toujours y avoir un élément fantasmatique.
Tohle není můj přízračný pohyb.
Ce n'est pas ma signature personnelle.
Přízračný jezdec.
Cavalier fantôme.
To nechápu. Proč ty v tvé teorii posmrtného života-- Ty jako duch-- tenhle přízračný Karl, jak to, že dokáže přežít bez srdce, ale nedokáže přežít bez očí?
Selon ta théorie, pourquoi le fantôme de Karl pourrait survivre sans cœur, mais pas sans yeux?
Jsem Přízračný jezdec.
Je suis le Ghost Rider.
Musí otevřít ty přízračný dveře.
Je veux qu'elle ouvre cette porte, yo.

Možná hledáte...