povinný čeština

Překlad povinný francouzsky

Jak se francouzsky řekne povinný?

povinný čeština » francouzština

obligatoire requis

Příklady povinný francouzsky v příkladech

Jak přeložit povinný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozsudek smrti je v tomto případě povinný.
La condamnation à mort est alors obligatoire.
Nemáte v počítači povinný prohlížecí program?
N'a-t-on pas une unité de balayage obligatoire dans l'ordinateur?
Počítači, zadávám ti povinný úkol třídy A.
Ordinateur, directive obligatoire de classe A.
A taky není povinný jet do Grenoblu.
Puis il était pas forcé d'aller à Grenoble.
Člověk je povinný žít šlechetně. I kdyby k tomu nenacházel žádný důvod.
L'homme devrait vivre généreusement, même s'il n'en voit pas la raison.
Se zřeletem na současné heroické činy velitele Aprila na palubě hvězdné lodi Enterprise jsme přezkoumali jeho povinný odchod do penze. Zůstane i nadále zvláštním velvyslancem Federace.
Aux vues des actions héroïques du commandant April à bord de l' U. S. S. Enterprise à ce jour stellaire, nous remettons en question sa retraite obligatoire et étudierons sa requête pour rester ambassadeur itinérant de la Fédération.
Povinný módní přehlídky každý odpoledne.
Défilés tous les après-midi.
Není to povinný.
Ce n'est pas une obligation.
Zatracený povinný testy na cizí látky.
Saletés de tests antidrogues!
Povinný výcvik. Jazyková škola v Kyjevě.
Langue obligatoire école de Kiev.
Zvládl jsem povinný sestavy a teď už jsem ve finále.
Je m'étais qualifié, c'était la finale.
Harry, je řidičský průkaz povinný ve vašem školském systému?
Les cours de code de la route sont-ils obligatoires à l'école, ici?
Pobyt ve zdmi obehnaném ghettu je povinný.
La résidence dans le ghetto est obligatoire.
Vždyť je to nakonec povinný.
C'est obligatoire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po deset let zápasila s náklady na povinný 35-hodinový pracovní týden - strop, který je dnes tak zakořeněn v legislativě upravující pracovní dobu, že jeho prosté zrušení by vedlo k chaosu.
Elle est aux prises depuis dix ans avec le coût des 35 heures hebdomadaires - la durée légale du travail, tellement intégrée aujourd'hui dans la législation qu'une simple abrogation conduirait au chaos.
To vse vytváří začarovaný kruh: čím větsí je politická moc penzistů a starsích zaměstnanců, tím vyssí je tlak na vládu, aby snížila povinný počet odpracovaných let a zvýsila penzijní dávky.
Cette situation crée un cercle vicieux : plus le pouvoir politique des retraités et des anciens travailleurs augmente, plus la pression exercée sur le gouvernement afin qu'il diminue la durée de travail et augmente le montant des retraites est forte.
Povinný debriefing, který se v některých organizacích stále využívá, musí neprodleně ustat.
Le compte-rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur-le-champ.

Možná hledáte...