povinnost čeština

Překlad povinnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne povinnost?

povinnost čeština » francouzština

obligation devoir tâche service rôle responsabilités fonction

Příklady povinnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit povinnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty samozřejmě děláš svou povinnost a riskuješ život.
Bien sûr tu fais ton devoir et tu risques ta vie.
Študáci řekli, že jsem zbabělec, protože jsem jim řekl. že smrt je silnější než povinnost sloužit vlasti.
Les jeunes m'ont traité de lâche parce que je leur ai dit. qu'on a appris que la mort est plus forte que le devoir envers le pays.
To byla moje povinnost.
Je n'ai fait que mon devoir.
Váš smysl pro povinnost je neotřesitelný jako Gibraltar.
Votre sens du devoir est aussi inébranlable que Gibraltar.
Takže jste vykonal svou povinnost a hotovo, co?
Vous croyez avoir rempli votre devoir?
Můj Vůdče. Tak, jako jsme si vždy plnili svoji povinnost vůči vám, tak jsme i v budoucnosti odhodlaní plnit Vaše příkazy.
Mon Führer. de même que nous avons toujours fait notre devoir dans le passé. à l'avenir, nous attendons seulement vos ordres.
Plním svoji povinnost a chráním Francii.
Protéger la France est mon devoir.
Tito muži jsou v Americe podvodně a já splním svou povinnost.
Je ferai mon devoir!
Je mi to trapné, ale jak jsem říkal, je to má povinnost.
C'est idiot, mais je vous l'ai dit, je dois faire mon travail.
A nezapomeň Alberte. Anglie očekává, že každý vykoná svou povinnost.
Et rappelle-toi, Albert. l'Angleterre veut que chacun de nous fasse son devoir.
Z volili jste mě, abych konal svou povinnost.
Vous m'avez élu pour faire mon devoir.
Soud kvůIi vraždě je nejvážnější důvod k tomu, aby byl občan povolán plnit svou povinnost.
Un procès criminel est l'occasion la plus solennelle offerte à un homme d'accomplir son devoir civique.
Já vás neznám, má drahá, ale vím, co znamená zapírat sama sebe, strádat tím, co považujete za svou povinnost k druhým.
Je ne sais rien de vous, ma chère, mais je sais ce que veut dire être réprimée, se faire suffoquer, se sacrifier pour ce qu'on croit être un devoir envers les autres.
Vím, že tvé přátelství je víc, jak povinnost, ale myslím, že mé přátelství k Samovi není tak velké jako to k tobě. Snad, až nebude žádný Sam, vrátíš se k nám, Rangers.
Je sais que tu places I'amitié au-dessus du devoir, mais disons que mon amitié avec Sam est moins forte que Ia vôtre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
C'est d'ailleurs cette obligation faite aux Etats de respecter le droit humanitaire, alors que leurs ennemis sont libres de se livrer à des actes de barbarie, qui rend les guerres asymétriques particulièrement inextricables.
Amerika měla mravní povinnost ochránit mladé lidi, které Obama povzbudil.
L'Amérique avait une responsabilité morale de protéger la jeunesse qu'Obama avait encouragé.
Toto hnutí má přitom značnou prestiž: skupiny jako Amnesty International nebo Human Rights Watch představují respektované hlasy, jimž vlády mnoha zemí cítí povinnost naslouchat.
Son propre prestige est élevé : des groupes tels que Amnesty International et Human Rights Watch constituent des voix respectées, auxquelles de nombreux gouvernements se sentent obligés de prêter attention.
Nechceme být normativní, ale považujeme za svou povinnost promluvit a vyzvat ke změně, neboť jsme pevně přesvědčeni, že na výzvy naší doby neexistuje lepší odpověď než energická a silná transatlantická aliance.
Nous ne voulons rien imposer, mais nous considérons de notre devoir de donner notre point de vue, car nous sommes fermement convaincus qu'une alliance transatlantique dynamique et forte constitue la meilleure réponse aux défis de notre époque.
Měli bychom si však uvědomit, že zaměstnanci soudu pouze konají svou povinnost.
Force est pourtant de reconnaître que les fonctionnaires de la CPI remplissent leur mandat.
Jenže pro právníky, jako je žalobce ICC, jsou abstraktní požadavky spravedlnosti barvitější než veškerá konkrétní povinnost zajistit ochranu.
Mais pour des juristes comme le procureur de la CPI, la revendication abstraite de justice est bien plus parlante que tout devoir concret de protection.
Jestliže tedy masivní nasazení síly selhává, jak má velká země postupovat, aby uspěla, je-li přesvědčená, že ji její zájmy či mravní povinnost nutí zasáhnout do záležitostí malé země?
L'excellent film de Gillo Pontecorvo réalisé en 1966, La Bataille d'Alger, explorait le dilemme du point de vue de la puissance coloniale occupante.
Jako světoví lídři máme morální povinnost zajistit, aby řešení globální finanční krize ochránilo jejich zájmy, ne jen občany nejmovitějších států.
En tant que dirigeants mondiaux, nous avons l'obligation morale de nous assurer que les solutions apportées à la crise financière mondiale protègent leurs intérêts, et pas simplement ceux des citoyens des pays les plus riches.
Bolivijci si sice nárokují právo na mnoho výdobytků demokracie, ale zároveň neberou vážně jakoukoliv povinnost přispívat k veřejnému blahu.
En fait, alors que les Boliviens exigent de bénéficier des nombreux avantages de la démocratie, nous ne parvenons pas à prendre au sérieux nos obligations de contribution au bien-être public.
Politici všude na světě tedy musí splnit svou povinnost a jednat jako zodpovědní předáci.
Les politiciens, où qu'ils soient, doivent faire leur devoir et exercer un pouvoir responsable.
Pojišťovnická branže může a měla by reagovat na katastrofu způsobenou cunami a přijmout morální povinnost vyvinout soustředěné úsilí o rozšíření krytí rizik.
Le secteur des assurances doit, et devrait, répondre à la catastrophe du tsunami en acceptant l'impératif moral de l'action concertée pour étendre la couverture des risques.
Žurnalistika je podřízena zábavě a povinnost informovat ustupuje potřebě uspokojovat.
Le journalisme est soumis au divertissement, et le devoir d'informer cède la place au besoin de plaire.
Britský ministr financí George Osborne cítil povinnost zahájit parlamentní vyšetřování.
Le chancelier de l'Échiquier britannique, George Osborne, s'est senti obligé d'entamer une enquête parlementaire.
Všichni k sobě máme určitou vzájemnou základní povinnost.
Nous avons tous des devoirs les uns envers les autres.

Možná hledáte...