povšimnout čeština

Příklady povšimnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit povšimnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto zobrazuje využití Laborů v oblasti Tokia a okolí. Po loňském dokončení projektu Babylon. si můžete povšimnout značného posunu v jejich distribuci.
Ce schéma indique les progrès réalisés sur le site du projet Babylone, dans la baie de Tokyo, malgré la rébellion des labors, soldée par la destruction de l'arche.
Ale jestli se tak moc o toto opravdu zajímáte, tak byste si měl povšimnout komandéra Hutchinsona při recepci dnes odpoledne.
Mais si vous voulez, observez le Cmdt Hutchinson lors de sa réception.
Vaše Výsost je velmi laskav, že se ráčil povšimnout.
Votre Majesté est trop bonne de s'enquérir de ma santé.
Také si můžete povšimnout fascinujících trigonometrických funkcí v kontrapunktu, ale to už se má tečna poněkud odchyluje, což?
Veuillez noter en passant les fonctions trigonométriques du contrepoint. Mais je ne voudrais pas prendre la tangente!
Jak si můžete povšimnout, tak pan Carstone je teď velmi zaneprázdněn.
Comme vous l'avez dit, Mr Woodcourt, Mr Carstone est occupé.
Čeho si u inkoustu můžete povšimnout?
Que pouvez-vous me dire de l'encre?
Myslím, že by si měl povšimnout faktu, že tvůj syn začal menstruovat.
Je crois que tu devrais prendre en compte le fait que ton fils a commencé à avoir ses règles.
Jak si můžete povšimnout, velké množství kyborgů, účastnících se teroristických akcí, bylo vybaveno součástmi vyrobenými Poseidonem.
De nombreux cyborgs impliqués dans les incidents terroristes étaient équipés de pièces fabriquées par Poséidon.
Od té doby, co jsi souhlasil, že mi pomůžeš, jsem si mohla povšimnout, jak jsi výjimečný.
Depuis que tu as accepté de m'aider, j'ai pu voir que tu étais spécial.
Musel sis toho povšimnout.
Tu as dû le voir.
Pan Plornish skromně odmítl jakoukoliv zásluhu a otevřel jí dveře, aby mohla vejít do pokoje. Vstoupil hned za ní a předstíral tak průhledně, že s ní venku vůbec nepobyl, že si toho mohl její otec povšimnout, i kdyby nebyl nijak zvlášť podezíravý.
M. Plornish, avec une grande modestie, rouvrit la porte pour la laisser passer et la suivit avec si explicitement l'air de ne pas paraître être sorti, qu'à le voir le Doyen aurait eu immédiatement un soupçon.
Během naší cesty si můžete povšimnout, že jsme se změnili ve vánoční verze samasebe.
Pendant le voyage, vous avez muté en versions de Noël.
Můžeme si ho povšimnout u velkolepých staveb, jako jsou Parthenón nebo spousta středověkých katedrál.
On le trouve dans de grands bâtiments comme le Parthénon et dans de nombreuses cathédrales du Moyen Âge.
Že jsi přežila takové hrůzy, to Jupiter sám si musel povšimnout tvé ceny.
Avoir survécu à ces horreurs, Jupiter a dû remarquer votre vraie valeur!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současně bychom si měli poprvé za mnoho let povšimnout významného tlaku na zvyšování mezd.
Dans le même temps, il faut s'attendre à observer une pression haussière non négligeable sur les salaires, pour la première fois depuis de nombreuses années.
Ovšemže, každý, kdo chtěl, si mohl povšimnout narůstající zadluženosti amerických domácností, což by mylný dojem úspěšnosti pramenící ze statistiky HDP výrazně korigovalo.
Bien sûr, tous ceux qui le désiraient auraient pu constater l'endettement croissant des foyers américains, ce qui aurait tendu à montrer que la vision du succès donnée par la mesure du PIB était erronée.
Řečtí politici, kteří stále pokládají hrozbu finanční nákazy za svůj trumf, by si měli povšimnout časové shody mezi volbami v Řecku a programem nákupu dluhopisů ECB a vyvodit z ní očividný závěr.
Les politiciens grecs qui jugent encore la menace de contagion financière comme leur carte maîtresse devrait constater la coïncidence de l'élection en Grèce et le programme d'achats de titres souverains de la BCE et en tirer les conclusions évidentes.
Jestliže vědu vymezuje schopnost předpovědět budoucnost, nezdar valné části ekonomické obce povšimnout si nadcházející krize, by měl vyvolávat značné znepokojení.
Si l'on peut définir la science par sa capacité à prévoir l'avenir, le fait qu'une grande partie de la profession n'ait pas vu arriver la crise devrait soulever de grandes inquiétudes.
Kdy si Spojené státy hodlají povšimnout toho, co se děje v Latinské Americe?
Quand les Etats-Unis ouvriront-ils enfin les yeux sur la situation en Amérique latine?
Je důležité si povšimnout, že od roku 2001 USA zřejmě udělaly víc věcí, s větším počtem států, konstruktivnějšími způsoby a ve více částech světa než kdykoli dříve v dějinách.
Il est important de noter que depuis 2001, les États-unis ont probablement accompli un plus grand nombre de choses, avec plus de pays, de manière plus constructive et dans un plus grand nombre de pays qu'à tout autre moment dans son histoire.
Toho by si měli Ukrajinci dobře povšimnout.
Prenez note, Ukrainiens.
Povšimnout by si toho měli sestavovatelé příštího znění Evropské ústavy.
Les auteurs de la prochaine proposition de constitution européenne devraient s'en souvenir.

Možná hledáte...