povšimnout čeština

Příklady povšimnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit povšimnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Po loňském dokončení projektu Babylon. si můžete povšimnout značného posunu v jejich distribuci. Aktivita po dobudování mostu značně poklesla.
Com o acabamento do enorme dique ligando Kawasaki a Kisarazu. o número de Labors em uso caiu regularmente.
Ale jestli se tak moc o toto opravdu zajímáte, tak byste si měl povšimnout komandéra Hutchinsona při recepci dnes odpoledne.
Mas se de verdade está interessado no bate-papo, veja o comandante Hutchinson na recepção desta tarde.
Můžete si taky povšimnout, že tu s vámi nejsou starší důstojníci.
Também podem ver que seus oficiais sêniors não estão aqui.
Vaše Výsost je velmi laskav, že se ráčil povšimnout.
Está doente? É muita generosidade de Vossa Majestade perguntar.
Jak si můžete povšimnout, nejsou tu ani rostlinné, ani živočišné formy života.
Como podem ver, não há plantas nem animais.
Račte si povšimnout, že Mani není zvíře.
Como podeis ver, Senhor Intendente, o Mani não é um selvagem.
Čeho si u inkoustu můžete povšimnout?
No que é que reparaste acerca da tinta?
Když už v tom budeš, mohl by sis povšimnout napůl snězených sendvičů s vejcem v jeho skříňce na hračky životopisu mrtvých námořníků za jeho záchodem a kolekce strašidel pod jeho postelí.
Já que vai fazer isso, podia mencionar as sanduíches de salada de ovo meio comidas nos brinquedos uma forma de vida marinha morta atrás do armário e a colecção de gosmas debaixo da cama.
Jak si můžete povšimnout, velké množství kyborgů, účastnících se teroristických akcí, bylo vybaveno součástmi vyrobenými Poseidonem.
Como pode ver, muitos dos ciborgues envolvidos nos incidentes terroristas. estavam equipados com componentes, feitos pela Poseidon.
Mohli jste si již povšimnout nové tváře mezi námi.
Deves ter reparado que temos uma nova cara no nosso grupo.
Když Paul je v autě, Craig, chci se dostat hlučné Třeba si povšimnout, a tak tam budou stopy v rozporu.
Quando Paul estiver no automóvel, Craig, quero que arranques com muito ruído. para que se note e assim haverá pistas conflitivas.
CKN právě vchází do budovy, jak si můžete povšimnout, jsou použita neuvěřitelná ochranná opatření.
O pessoal do CCD está a entrar no prédio. Tomaram umas medidas de segurança incríveis.
Od té doby, co jsi souhlasil, že mi pomůžeš, jsem si mohla povšimnout, jak jsi výjimečný.
Desde que concordaste em me ajudar, Consegui ver que eras muito especial.
Poté, co byli tři příslušníci našeho druhu tento týden zavražděni v Louisianě, si myslím, že by si svět měl povšimnout skutečnosti, že jsme se nemstili.
Depois do massacre de três vampiros no Louisiana esta semana, o mundo tem de ficar a saber que nós não retaliámos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současně bychom si měli poprvé za mnoho let povšimnout významného tlaku na zvyšování mezd.
Ao mesmo tempo, devemos assistir a uma significativa pressão ascendente sobre os salários, pela primeira vez em muitos anos.
Toho by si měli Ukrajinci dobře povšimnout.
Ucranianos, tomem nota.

Možná hledáte...