povšimnout čeština

Příklady povšimnout německy v příkladech

Jak přeložit povšimnout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ale jestli se tak moc o toto opravdu zajímáte, tak byste si měl povšimnout komandéra Hutchinsona při recepci dnes odpoledne.
Aber wenn Sie wirklich an Small Talk interessiert sind, sollten Sie bei dem Empfang heute Commander Hutchinson beobachten.
Také si můžete povšimnout fascinujících trigonometrických funkcí v kontrapunktu, ale to už se má tečna poněkud odchyluje, což?
Die trigonometrischen Funktionen des Kontrapunktes sind faszinierend. Aber ich schweife wohl etwas vom Thema ab, oder?
Jak si můžete povšimnout, nejsou tu ani rostlinné, ani živočišné formy života.
Wie Sie sehen, gibt es weder Pflanzen noch Tiere.
Ta zvířata nejsou kanibalové? Račte si povšimnout, že Mani není zvíře.
Wie Ihr sehen könnt, Monsieur Laffont, ist Mani kein Tier.
Ale měli bychom si povšimnout a brát ohled. na celkový kontext pracovního sporu, v němž se to stalo.
Die Verteidigung weist jedoch auf den Kontext der Tat hin, auf den Arbeitskonflikt, d.h. Die Schließung des Werks und die Kündigung von 200 Mitarbeitern, darunter mein Mandant.
Jak si můžete povšimnout, velké množství kyborgů, účastnících se teroristických akcí, bylo vybaveno součástmi vyrobenými Poseidonem.
Wie Sie sehen können, waren viele der Cyborgs in terroristische Aktionen verwickelt. Sie waren mit Poseidon-Geräten ausgestattet.
Poté, co byli tři příslušníci našeho druhu tento týden zavražděni v Louisianě, si myslím, že by si svět měl povšimnout skutečnosti, že jsme se nemstili.
Nach dem Massaker an drei von unserer Art in Louisiana, Anfang der Woche, denke ich, die Welt sollte zur Kenntnis nehmen, dass wir keine Vergeltung geübt haben.
Musel sis toho povšimnout.
Das musst du doch bemerkt haben.
Syn předstírající, že je gay je něco, čeho by si většina hlavních rodičů měla povšimnout.
Ein Sohn, der sich als schwul ausgibt, sollte vom Primärversorger durchschaut werden.
Ale je to podnětný detail, kterého jsem si měl předtím povšimnout.
Aber das ist ein andeutendes Detail, was ich zuvor bemerkt haben sollte.
Má kovovou rukojeť, jak si můžete povšimnout.
Der Griff ist aus Metall, wie du sehen kannst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současně bychom si měli poprvé za mnoho let povšimnout významného tlaku na zvyšování mezd.
Gleichzeitig sehen wir erstmals seit vielen Jahren einen deutlichen Aufwärtsdruck auf die Löhne.
Ovšemže, každý, kdo chtěl, si mohl povšimnout narůstající zadluženosti amerických domácností, což by mylný dojem úspěšnosti pramenící ze statistiky HDP výrazně korigovalo.
Natürlich hätte jeder, der es sehen wollte, die wachsende Verschuldung der amerikanischen Haushalte erkennen können - was eine Menge dazu beigetragen hätte, den falschen, von den BIP-Statistiken hervorgerufenen Erfolgseindruck zu korrigieren.
Je důležité si povšimnout, že ústavní soud nežádá ECJ o rozhodnutí, zda je plán OMT slučitelný s primárním právem EU, ale spíše o omezení programu tak, aby byl v souladu se smlouvami EU.
Daher bittet das Verfassungsgericht den EuGH nicht zu entscheiden, ob das OMT mit dem EU-Recht kompatibel ist, sondern eine Begrenzung des OMT zu verfügen, die die bislang nicht vorhandene Kompatibilität herstellt.
Kdy si Spojené státy hodlají povšimnout toho, co se děje v Latinské Americe?
Wann werden sich die Vereinigten Staaten der Realität in Lateinamerika stellen?
Je důležité si povšimnout, že od roku 2001 USA zřejmě udělaly víc věcí, s větším počtem států, konstruktivnějšími způsoby a ve více částech světa než kdykoli dříve v dějinách.
Es ist wichtig, festzustellen, dass die USA seit 2001 wahrscheinlich mit mehr Nationen, auf konstruktiverem Wege, in mehr Teilen der Welt mehr unternommen haben, als jemals zuvor in ihrer Geschichte.
Toho by si měli Ukrajinci dobře povšimnout.
Ukrainer: Obacht!
To je poselství, jehož by si měl svět povšimnout, jinak bude nespokojenost s globalizací nadále narůstat.
Dies ist eine Botschaft, die die Welt beherzigen sollte, wenn sie nicht will, dass die Unzufriedenheit über die Globalisierung weiter zunimmt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »