poznávací čeština

Překlad poznávací francouzsky

Jak se francouzsky řekne poznávací?

poznávací čeština » francouzština

cognitif

Příklady poznávací francouzsky v příkladech

Jak přeložit poznávací do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ještě nějaká poznávací znamení?
D'autres caractéristiques?
Poznávací značka z IIIinois? -Jistě.
Tu viens d'Illinois?
Poznávací značka?
Licence?
Zapisovali si poznávací značky.
Ils notent les numéros de plaque.
Můžete si nechat poznávací značku, než dostanu novou z Atlanty. Ticho!
Utilisez ça jusqu'à ce que je reçoive les plaques d'Atlanta.
Modrý sedan. IIIinoiská poznávací značka.
Conduite intérieure bleue, Illinois.
Poznávací značky..
Je faisais des plaques d'immatriculation.
Ta nejlepší skrýš pro auto s hledanou poznávací značkou.
L; endroit idéal pour planquer un véhicule compromettant.
Stojíc tady, vidím poznávací značky z Californie, Arizony, Texasu a Oklahomy.
D'ici, je peux voir des plaques minéralogiques de Californie, d'Arizona, du Texas et d'Oklahoma.
Jejich poznávací znamení.
Le symbole de la reconnaissance.
Auto s přívěsem s poznávací značkou Illinois.
Une voiture et une remorque abandonnées.
Viděl někdo tvou poznávací značku?
On a relevé la plaque de ta voiture? - Je n'en sais rien.
Máš na těle nebo obličeji nějaké jizvy nebo poznávací znamení?
Tu as des cicatrices ou des marques sur le visage ou sur le corps?
Je oblečena v béžovém kostýmu bez klobouku a pravděpodobně odjela v Chevroletu 1953 s poznávací značkou IMR 1405.
Elle est vêtue d'un manteau beige sans chapeau. et on croit qu'elle conduit une Chevrolet 1953. numéro d'immatriculation IMR1405.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato pozornost vůči inteligenci je možná zčásti nezbytná, ale rozhodně nelze pokládat za oprávněnou tendenci ignorovat poznávací schopnosti, které jsou přinejmenším stejně důležité: schopnosti podporující racionální myšlení a jednání.
Il est sans doute nécessaire de s'intéresser dans une certaine mesure à l'intelligence, mais on a tendance à ignorer les capacités cognitives qui sont au moins aussi importantes, car la pensée rationnelle et l'action reposent sur elles.
Schopnost rozlišovat vlastnosti jednotlivců od masy, dospívat k jemně odstíněným soudům a zvládat počáteční impulzy hněvu a pomstychtivosti, to jsou poznávací znaky zralosti jedinců i celých společností.
La capacité de faire la différence entre un individu et une masse, d'avoir un jugement nuancé et de contrôler la réaction initiale de colère et de revanche sont une marque de maturité - qu'il s'agisse d'un individu ou d'une société toute entière.
V případě těchto panik vyvolaly finanční inovace nejistotu a nervozitu, ale zároveň nastartovaly důležitý a prospěšný poznávací proces.
Au cours de ces paniques, les innovations financières ont certes provoqué des incertitudes et de la nervosité, mais elles ont aussi entraîné un processus d'apprentissage fondamental et bénéfique.
Psychologové promptně poukazují na skutečnost, že kdykoliv lidé prožívají silné emoce, poznávací procesy - myšlenky, vzpomínky, očekávání, víra a interpretace dané situace - pomáhají daný prožitek utvářet.
Les psychologues sont prompts à remarquer que chaque fois que des êtres humains ressentent des émotions fortes, des cognitions (pensées, souvenirs, attentes, croyances et interprétation de la situation) permettent de former leur expérience.
Bolest proniká do vědomí teprve poté, co se senzorické, emoční a poznávací procesy zkombinují do soudržného a celistvého vzorce prožitku.
La douleur émerge dans la conscience uniquement après que des processus sensoriels, émotionnels et cognitifs se soient combinés pour former un schéma d'expérience cohérent et intégré.

Možná hledáte...