prášit čeština

Příklady prášit francouzsky v příkladech

Jak přeložit prášit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Lži, až se ti od huby bude prášit.
Ce qui te sauve c'est que tu mens comme tu respires.
Zdědila jsem ty triky po tobě, zvlášť tvé jemné umění prášit.
J'ai hérité de ton art de raconter des bobards.
Dělat koše.., prášit koberce.
Comme faire des paniers ou tisser des tapis.
Budou lhát, až se jim bude od jejich chemické pusinky prášit.
Non, parce qu'à tous les coups, ils vont te mentir.
Mohl by si prášit když tady nikdo nebude?
Secoue ton paillasson quand y a personne.
První důkaz proti nám, a budeš utíkat, až se za tebou bude prášit.
Tu t'enfuirais à la première preuve contre nous.
Ani nemusíme prášit.
Pas besoin de poudrer.
Navíc jako hlavní kápo už nemůže prášit na nikoho nad sebou.
Plus, le problème à être au sommet si tu ne peux pas filer de pourboire aux gens au dessus de vous.
Doufám, že jsi připravena, hej, neboť. Budu se ti dvořit, až se bude prášit.
J'espère que t'es prête, je vais te courtiser à fond.
Můžeš si nechat ten světelný meč cos ukradl, stane se jen dalším suvenýrem, na který se tu bude prášit.
Tu peux garder le sabre laser que tu as volé, le laisser devenir un autre souvenir poussiéreux.

Možná hledáte...