prêter francouzština

půjčit

Význam prêter význam

Co v francouzštině znamená prêter?

prêter

Fournir, donner.  Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques.  Historiquement, la « tête gouvernante » de l'impérialisme nord-américain prête une attention supérieure au contrôle militaire, tandis que sa « tête privée » se consacre au contrôle économique.  Elle s'était levée et prêtait l'oreille à des bruits imaginaires.  La nuit lui prêtait son ombre.  Prêter secours, aide, faveur, etc., secourir, aider, favoriser quelqu’un en quelque chose.  Prêter la main à quelque chose, aider à faire quelque chose, être complice de quelque chose.  Il a prêté la main à ce vol, à ce meurtre.  Prêter la main à quelqu’un, l’aider à porter quelque chose de pesant, à remuer, à soulever quelque fardeau ; et, figurément, l’aider à réussir dans une entreprise.  Prêtez-moi un peu la main.  Prêter l’épaule.  Prêter serment, faire serment devant témoins.  Prêter serment devant un tribunal.  Il fut admis à prêter serment.  Prêter foi et hommage se disait d’un vassal qui rendait foi et hommage au seigneur duquel il relevait.  Prêter son nom, laisser faire en son nom un acte où l’on n’a point d’intérêt, dont un autre a les avantages et les charges. Il se dit aussi de celui qui autorise un autre à se servir de son nom en quelque occasion → voir prête-nom.  Prêter sa voix, prêter son ministère à quelqu’un, parler pour lui, s’employer pour lui. Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra ; permettre l’usage temporaire d’une chose. Il s’emploie absolument dans ce sens; c’est alors le plus souvent d’argent qu’il s’agit.  […], et si tu me rembourses pas les cinq cents francs que je t’ai prêtés pour acheter ta vache, je te fous l’huissier dans les pattes. Je te dis pas ça pour te menacer, au contraire : mais tu comprends !  Prêter sa voiture.  Prêter des meubles.  Il nous a prêté sa maison.  Prêtez-moi cette brochure.  Il ne rend jamais les livres qu’on lui prête.  C’est un homme qui n’aime pas à prêter.  Prêter à intérêt.  Prêter à la petite semaine, prêter pour un temps très court et à un intérêt très élevé. Attribuer, imputer.  Prêter à quelqu’un des propos, des opinions, des projets, des intentions, une action, un ouvrage, une chanson, une plaisanterie.  Prêter à une personne des torts, un ridicule, un travers. (Intransitif) Fournir matière à ; donner lieu à.  Envisagé du bord, un débarquement semblait d’autant plus difficile qu’outre les remous et les brisants qui encerclaient l’îlot, la configuration du rocher ne s’y prête guère.  Mais à cette réunion, j’eus le tort de présenter mes idées sous une forme édulcorée (la théorie de l’onde-pilote) qui prêtait à de nombreuses objections.  Nul ne sait si l'histoire d'un automobiliste faisant marche arrière pour « confisquer » le « barbecue » (le surnom du radar mobile) qui venait de le griller» est vraie. Ou juste imaginaire parce que prêtant à sourire.  Ce que vous me dites prête à penser. S’étendre aisément quand on les tire, en parlant du cuir, des étoffes, et autres choses de même nature.  Du cuir qui prête.  Un bas qui prête.  Une étoffe qui prête.  C’est un sujet qui prête, se dit, en parlant des ouvrages de l’esprit, d’un sujet qui peut fournir des développements brillants, suggérer des idées intéressantes. (Pronominal) S’adonner, se laisser aller momentanément à quelque chose.  Se prêter à l’espérance, à l’illusion. (Pronominal) Consentir par complaisance à quelque chose ; se plier à.  Notons que le terme association a été très mal choisi. Il n'implique pas que les plantes se prêtent une aide quelconque. En général, elles sont concurrentes.  Je me prêterai à cet accommodement. Convenir à ; être utilisable pour.  Ces lignes pures, ce ton fauve et doré, prêteraient merveilleusement à la peinture, et il est fâcheux que Léopold Robert, ce Raphaël des paysans, soit mort si jeune et n’ait pas fait le voyage d’Espagne. (Pronominal) Convenir à ; être utilisable pour.  Grâce à la nature du sol (tirs et hamri) et à l’abondance des précipitations, une grande partie de la zone côtière se prête admirablement à l’exploitation agricole.  Le sol argilo-calcaire, parfois décalcifié en surface — devenant argilo-siliceux au contact des grès bigarrés — se prête bien à la culture des céréales.  Consentir par complaisance à quelque chose, se plier à.

Překlad prêter překlad

Jak z francouzštiny přeložit prêter?

prêter francouzština » čeština

půjčit půjčovat zapůjčit věnovat udělit půjčiti poskytnout

Příklady prêter příklady

Jak se v francouzštině používá prêter?

Citáty z filmových titulků

Je ne vous en fais pas cadeau, je veux vous les prêter.
To není dar. Je to jen půjčka.
Je peux prêter une chemise de nuit à la jeune dame.
Mladé dámě mohu půjčit noční košili. Zapíšete se, prosím?
Je vous demande de me prêter attention.
Věnujte mi prosím pozornost.
Si vous êtes mon ami, pourquoi ne pas me prêter cette somme?
Jsi-li můj přítel, proč mi nepůjčíš?
Ce n'est pas grave. Ned peut t'en prêter une.
No, nevadí, Ned ti může jednoho půjčit.
Allez, fais-moi prêter serment, shérif.
Tak nečekej, uveď mě do funkce.
Le cocher m'a abandonné ici. Voulez-vous demander à votre maître de me prêter un cheval?
Zeptej se konečně svého pána, jestli by mi nemohl půjčit kočár.
Epstein refuse de nous prêter l'argent.
Epstein odmítá půjčku.
Ne pourriez-vous pas me prêter 5 kopecks pour mes déjeuner et dîner?
Ale mohla byste nám půjčit na snídani, oběd a na večeři pět kopějek?
J'aurais pu te prêter de l'argent.
Mohl jsem ti ty peníze půjčit, nebo aspoň část.
Voulez-vous me prêter 100 Frs? - 100 Frs?
Nemohl byste mi půjčit sto franků?
Risley m'a fait prêter serment.
Risley tady není. Určil mě zástupcem.
Vous pourriez me prêter de l'argent?
Dala bys mi peníze?
Il va falloir que j'apprenne à ne plus y prêter attention.
Budu si na to muset zvyknout a nevšímat si toho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S'il est vrai que la confiance dans les institutions financières et dans les gouvernements qui les chapeautent a été affectée par la crise, nous devrions y prêter la plus grande attention et chercher le moyen de regagner cette confiance.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na ně dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
De leur côté, la Banque mondiale et la Banque européenne d'investissement ont cessé de prêter aux usines à charbon les plus génératrices d'émissions.
A Světová banka a Evropská investiční banka přestaly půjčovat na uhelné elektrárny s vysokými emisemi.
Si l'Europe - notamment la banque centrale européenne - empruntait pour prêter à son tour, le coût du service de la dette européenne chuterait, ce qui permettrait de faire les dépenses voulues afin de stimuler la croissance et l'emploi.
Kdyby Evropa - zejména Evropská centrální banka - čerpala úvěry a získané finance dále půjčovala, náklady na splácení evropského dluhu by se snížily, což by vytvořilo prostor pro takové výdaje, které by podpořily růst a zaměstnanost.
Ainsi malgré toute l'inquiétude qui s'exprime au sujet de leur dette publique, les investisseurs vont continuer à prêter des dollars.
Investoři například navzdory vší rozpačitosti nad americkým národním dluhem budou i nadále půjčovat Spojeným státům peníze.
Son propre prestige est élevé : des groupes tels que Amnesty International et Human Rights Watch constituent des voix respectées, auxquelles de nombreux gouvernements se sentent obligés de prêter attention.
Toto hnutí má přitom značnou prestiž: skupiny jako Amnesty International nebo Human Rights Watch představují respektované hlasy, jimž vlády mnoha zemí cítí povinnost naslouchat.
Il est bien sûr possible - je dirais même probable - que la Chine et les autres pays créditeurs ne soient pas prêts à continuer à prêter aux États-Unis sur la même échelle qu'aujourd'hui.
Je samozřejmě možné - a myslím, že pravděpodobné -, že Čína a další zahraniční věřitelé nebudou nadále ochotní USA potřebný objem půjček poskytovat.
Le FMI pourrait prêter à l'Ukraine 10 à 12 milliards de dollars pour un programme de stabilisation d'un an, dans lequel l'Union européenne utiliserait 3 à 5 milliards de sa balance des paiements pour cofinancer un programme de veille du FMI.
MMF by mohl půjčit Ukrajině 10-12 miliard dolarů na jednoletý stabilizační program, přičemž Evropská unie by mohla spolufinancovat pohotovostní program MMF částkou 3-5 miliard dolarů ze svého fondu platebních bilancí.
Ne vous laissez donc pas entraîner à vous prêter aux exigences des faucons et des radicaux d'Israel.
Nenechte se tedy prosím zatáhnout do podbízení se izraelským radikálům a jestřábům.
En outre, en s'attaquant au risque de défaut, le programme des TMD a créé un nouveau problème : les créanciers privés, assurés que la BCE empêcherait la faillite des gouvernements, étaient encouragés à prêter avec plus de souplesse.
Bojem proti riziku bankrotu navíc program OMT vytvořil nový problém: soukromí věřitelé získali díky ujištění, že ECB znemožní vládám zbankrotovat, podnět k lehkovážnějšímu půjčování.
Et ce qui est encore plus inquiétant, les banques centrales étrangères ne voudront sans doute bientôt plus prêter aux USA.
Ještě zlověstnější je, že podle všeho skončí i ochota zahraničních centrálních bank půjčovat USA.
Il refuse de prêter à l'énigmatique État iranien une rigidité idéologique qu'il n'a peut-être pas.
Odmítá připisovat íránskému uzavřenému státu ideologickou zkostnatělost, která nemusí existovat.
Pour les médecins, l'idée de prêter un serment d'honneur remonte à Hippocrate.
Myšlenka skládat slib, že budu jednat eticky, má u lékařů původ už u Hippokrata.
Les dirigeants du G-8 seraient bien inspirés de prêter l'oreille à cet appel.
Vedoucí představitelé skupiny G8 by jí měli věnovat pozornost.
Les États-Unis pourraient par exemple prêter de l'argent aux économies africaines à faible revenu, afin que celles-ci achètent de nouvelles centrales énergétiques auprès de compagnies américaines.
USA by například mohly půjčit peníze nízkopříjmovým africkým ekonomikám na nákup nových elektráren od amerických firem.

Možná hledáte...