prêtre francouzština
kněz
Význam prêtre význam
Co v francouzštině znamená prêtre?
prêtre
⋄ L’approche de la nuit, et le désir si naturel de prolonger ma vie, m’avait fait recourir à cet expédient, connaissant le pouvoir que les prêtres exercent sur l’esprit de toutes les nations barbares. ⋄ Le culte zoroastrique, organisé par une caste de prêtres au pouvoir quasi souverain, consistait en purifications qui se déroulaient autour du feu sacré. — (En particulier) (Christianisme) Celui qui, dans l’Église catholique romaine, a reçu l’ordre du sacerdoce, en vertu duquel il a le pouvoir de dire la messe et d’administrer les sacrements. ⋄ Elle ne suivait aucune pratique religieuse. Pour elle, un prêtre était un fonctionnaire public dont l'utilité lui paraissait contestable. ⋄ Sur l'autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait les ferrets de diamants. Le duc s'approcha de l'autel, s'agenouilla comme eût pu faire un prêtre devant le Christ; puis il ouvrit le coffret. ⋄ Les farouches Vendéens, excités par la voix de leurs prêtres, par les discours des ministres du Dieu de miséricorde, égorgeaient, brûlaient vifs, enterraient vivants les républicains qui tombaient entre leurs mains. ⋄ Encore aujourd'hui, le diocèse de Rodez est, de tous, celui qui fournit le plus grand nombre de prêtres, le plus grand nombre de missionnaires. ⋄ Des prêtres prêchaient que les malheurs du pays étaient la conséquence des hérésies et de la négligence des devoirs religieux. ⋄ Intérieurement, le prêtre se réjouissait : il allait regrouper ses ouailles pas tellement impies, en vérité. — (En particulier) (Antiquité, Judaïsme) Ministre qui était consacré au service du tabernacle du temple, dans la loi juive. ⋄ ecclésiastique
prêtre
Překlad prêtre překlad
Jak z francouzštiny přeložit prêtre?
prêtre francouzština » čeština
Příklady prêtre příklady
Jak se v francouzštině používá prêtre?
Citáty z filmových titulků
Ils ont été transcrits d'un parchemin volé il y a dix ans. avec la momie du grand prêtre Imhotep.
Svitek, z něhož to bylo okopírováno, byl před deseti lety odcizen spolu s mumií velekněze Imhotepa.
La nuit, à la noirceur de la lune, le grand prêtre rassemble ses disciples pour le sacrifice.
V noci, při zatmění měsíce, Nejvyšší kněz shromáždí své stoupence na oběť.
Herr Poelzig est le grand prêtre moderne de ce culte ancien, et cette nuit, à la noirceur de la lune, les rites de Lucifer seront célébrés.
Pan Poelzig je velký novověký kněz tohoto starého kultu. av noci, při zatmění měsíce, se oslaví rituál k Luciferovi.
On avait un prêtre et des témoins.
Měli jsme kněze i světky.
Les paroles du prêtre étaient pour nous. Je t'ai fait dans mon coeur chaque serment.
Každé knězovo slovo patřilo nám a v srdci jsem ti složil všechny ty sliby.
Faites appeler un prêtre.
Pošli pro kněze.
Un prêtre belge, appelé le père Perrault.
Belgického kněze jménem Otec Perrault.
Tu fais un joli prêtre.
Rozhodně jako kněz vypadáš dobře. -Díky.
On n'abat pas un prêtre comme on tue une fripouille.
Nemůžeš odděIat kněze. Zapomeň na to. Zapomenu na to.
Le mouvement que dirige ce prêtre n'est pas négligeable.
Víš, Rocky, ten kněz nezačíná nějakou maIičkou reformu.
Ce prêtre n'ira pas loin.
Ten kazatel se nedostane ani na první metu.
Et c'est un prêtre.
No a co?
Chez le prêtre, au cas où il lui arriverait quoi que ce soit.
Ke knězi, aby je zveřejniI, když se mu něco stane.
Si on tue le prêtre ce soir, on aura les documents?
Když dneska půjdeme za knězem, proč nevzít i ty účty?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les opinions de Williamson ont soudainement attiré l'attention, au moment où l'obscur prêtre excommunié allait être réintégré par le Pape.
Na Williamsonových názorech znenadání záleželo proto, že se papež chystal tohoto obskurního, exkomunikovaného kněze vrátit do funkce.
Aux portes de la mort, mais s'accrochant encore à la vie, Diego Maradona ressemble tout à la fois à un grand prêtre et à la victime d'un rituel argentin tragique.
Na pomezí smrti, a přece stále lnoucí k životu, Diego Maradona se v těchto dnech jeví jako kněz i oběť tragického argentinského rituálu.
Et pour citer un ami proche de M. Havel, le prêtre catholique et philosophe Tomas Halik (que M. Havel proposa autrefois pour prendre sa relève), une démocratie sans société civile est comme un corps sans circulation sanguine.
Jak řekl Havlův blízký přítel, katolický kněz a filozof Tomáš Halík (jehož Havel kdysi navrhl jako svého nástupce), demokracie bez občanské společnosti je jako tělo bez krevního oběhu.