boží čeština

Překlad boží francouzsky

Jak se francouzsky řekne boží?

boží čeština » francouzština

prêtre pasteur ecclésiastique divin curé

Příklady boží francouzsky v příkladech

Jak přeložit boží do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

S pomocí Boží!
Frissonne-moi bûcheron!
Pověz to Matce Boží, jestli to nemůžeš říct mě!
Confie-toi à elle, mon enfant, si tu n'oses pas te confier à moi.
Teď máte ve svých rukou boží moc.
Après tout, la puissance de Dieu est à votre portée.
A Boží hněv dopadl na babylonskou věž.
Et la colère de Dieu descendit sur la tour de Babel.
A pokud to bude vůle boží, za 36 hodin přistaneme na odvrácené straně Měsíce.
Si Dieu nous est clément, nous alunirons 36 h plus tard sur la face cachée de la Lune.
Za malý okamžik vám odhalíme Frankensteinův příběh. Vědce, který se rozhodl stvořit člověka dle obrazu svého, bez Boží pomoci.
Nous allons raconter l'histoire de Frankenstein, un homme de science qui voulut créer un homme à son image sans s'en remettre à Dieu.
Riskoval jsem boží hněv a ukradl jsem ho.
Je bravai la colère du dieu. et je le volai.
Otevřete, pro lásku boží!
Ouvrez, pour l'amour de Dieu!
Je to moc boží, paní Wendelová. - Děkuji, madam.
Divin, Mme Wendell!
Pro rány boží.
James!
Snad je to Boží úmysl. Ne.
Ce pourrait être la volonté de Dieu.
Richard, z boží vůle král anglický. vévoda normanský a akvitánský, hrabě z Anjou.
Richard, par la grâce de Dieu, roi d'Angleterre, duc de Normandie et d'Aquitaine, comte d'Anjou.
Sešli jsme se zde před tváři Boží a jeho andělů. na posvátném místě tohoto chrámu. aby jsme spojili tyto dvě těla v jedno.
Nous sommes réunis devant Dieu et ses anges dans cette église sainte, pour joindre ces deux corps.
Je pouze jedno království. Království boží.
II n'y a qu'un royaume, et c'est celui de Dieu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nábožensky založení ideologičtí jestřábové opírají svá tvrzení o Boží sliby a o proroctví. Nejsou takoví ale všichni.
Les faucons idéologiques ne sont pas tous religieux, bien que ceux qui le soient fondent leur revendication sur des promesses et des prophéties divines.
Neboť tak prostě říkáme, že Bůh plní Boží normy.
Car alors nous sommes simplement en train de dire que Dieu répond à ses propres critères.
Bojovníci Boží požadují čistou formu islámské praxe napříč pásmem Gazy, včetně zavedení náboženského práva šaría a zavržení demokracie.
Les Soldats des partisans de Dieu exige une pratique pure de l'islam pour la bande de Gaza dans sa totalité, y compris l'application de la Sharia et le rejet de la démocratie.
Její potrestání bez okolků podpořili modernističtí muslimští intelektuálové, kteří trvali na tom, že trest byl udělen spravedlivě a nelze ho zpochybňovat, protože má boží posvěcení.
La condamnation a été soutenue avec véhémence par des intellectuels musulmans modernes qui ont répété que c'était une punition juste et irrécusable, du fait que c'était une sanction divine.
Opravdoví věřící by v těchto neklidných událostech nesporně spatřovali působení Boží.
Les véritables croyants verront sans doute l'œuvre de Dieu dans ces événements marquants.
Sovětský svaz se oproti mnoha jiným impériím nepropadl do násilí - výsledek budící dojem, že jej stěží může dostatečně vysvětlit cokoli jiného než boží zásah či obrovské štěstí.
L'Union soviétique ne s'est pas désintégrée dans la violence - une issue qui ne peut s'expliquer que par une intervention divine ou le fruit du hasard.
Nikdo zřejmě neumí vysvětlit, proč byl Boží hněv namířen především proti mešitám, madrasám a školám - těch se totiž zřítilo obrovské množství.
Aucun ne semble savoir pourquoi la colère de Dieu a frappé majoritairement les mosquées, les madrasas et les écoles, qui se sont effondrées en grands nombres.
Křesťanství se svou vírou, že Bůh (nebo Syn Boží) obětoval sám sebe, aby smyl hříchy lidstva, obrátilo tradiční ekonomii oběti naruby.
Le Christianisme, et sa croyance selon laquelle Dieu (ou le Fils de Dieu) se serait sacrifié afin d'expier les péchés de l'humanité, a inversé l'économie traditionnelle du sacrifice.
Boží utrpení v tomto případě slouží jako vzor nesobecké pokory, s níž by se měla snášet pozemská příkoří.
Ici, la souffrance divine constitue une illustration de l'humilité désintéressée avec laquelle les mésaventures terrestres devraient être endurées.
Tuto antropocentrickou vizi nese křesťanská tradice v poselství o tom, že člověk je stvořen k obrazu Božímu a že Syn Boží se obětoval pro člověka.
Cette vision anthropocentrique est véhiculée par la tradition chrétienne dans le message selon lequel l'homme est bâti à l'image de Dieu et que le fils de Dieu s'est sacrifié pour l'homme.
Vštěpují mladým lidem přesvědčení, že každý, kdo s nimi nesouhlasí, je nepřítel - a to nejen jejich nepřítel, ale i nepřítel Boží.
Ces fanatiques inculquent aux jeunes âmes la croyance selon laquelle tous ceux qui s'inscriraient en désaccord avec leurs conceptions représenteraient des ennemis - et pas seulement les leurs, mais également les ennemis de Dieu.

Možná hledáte...