žně | znět | káně | noz

kněz čeština

Překlad kněz francouzsky

Jak se francouzsky řekne kněz?

Příklady kněz francouzsky v příkladech

Jak přeložit kněz do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

V noci, při zatmění měsíce, Nejvyšší kněz shromáždí své stoupence na oběť.
La nuit, à la noirceur de la lune, le grand prêtre rassemble ses disciples pour le sacrifice.
Pan Poelzig je velký novověký kněz tohoto starého kultu. av noci, při zatmění měsíce, se oslaví rituál k Luciferovi.
Herr Poelzig est le grand prêtre moderne de ce culte ancien, et cette nuit, à la noirceur de la lune, les rites de Lucifer seront célébrés.
Jen to zanechává hořký pocit a všem připomíná to, o čem kněz v neděIi řekI, že by měIo být odpuštěno a zapomenuto.
Ça laisse un mauvais goût et ça remue des choses, comme le pasteur l'a dit, qu'il vaut mieux pardonner et oublier.
Ať přijde jako kněz, žebrák, rytíř nebo poutník, jaký převlek utají nejlepšího střelce?
Il peut bien se déguiser, comment dissimuler le meilleur archer d'Angleterre?
Kam tahle země spěje, když ani kněz nemůže v klidu cestovat?
Que va devenir ce pays si même un évêque n'y est pas en sécurité?
Rozhodně jako kněz vypadáš dobře. -Díky.
Tu fais un joli prêtre.
Jerry ConneIIy, kněz z farnosti.
Jerry Connolly. Le curé de la paroisse.
Víš, Rocky, ten kněz nezačíná nějakou maIičkou reformu.
Le mouvement que dirige ce prêtre n'est pas négligeable.
Kněz bude potřeba později.
Ça regarde la police. Le prêtre, pour plus tard.
Nejsem kněz.
Je ne suis pas pasteur.
Nejsem kněz, jsem.
Je ne suis pas pasteur. Je suis.
Kněz už je zařízený.
J'ai déjà un juge d'instance.
Tady není žádný kněz.
Il n'y en a pas ici.
Nejsem kněz.
Je suis pas curé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na pomezí smrti, a přece stále lnoucí k životu, Diego Maradona se v těchto dnech jeví jako kněz i oběť tragického argentinského rituálu.
Aux portes de la mort, mais s'accrochant encore à la vie, Diego Maradona ressemble tout à la fois à un grand prêtre et à la victime d'un rituel argentin tragique.
Jak řekl Havlův blízký přítel, katolický kněz a filozof Tomáš Halík (jehož Havel kdysi navrhl jako svého nástupce), demokracie bez občanské společnosti je jako tělo bez krevního oběhu.
Et pour citer un ami proche de M. Havel, le prêtre catholique et philosophe Tomas Halik (que M. Havel proposa autrefois pour prendre sa relève), une démocratie sans société civile est comme un corps sans circulation sanguine.

Možná hledáte...