progressivement francouzština
postupně
Význam progressivement význam
Co v francouzštině znamená progressivement?
progressivement
Překlad progressivement překlad
Jak z francouzštiny přeložit progressivement?
progressivement francouzština » čeština
Příklady progressivement příklady
Jak se v francouzštině používá progressivement?
Citáty z filmových titulků
Pour cela, nous aspirons progressivement l'air et diminuons la pression.
Odcerpáváme odsud vzduch a postupne snižujeme tlak.
Il va sans doute descendre progressivement.
Asi chce přistávat pomalu a jistě.
C'est pour t'habituer progressivement à l'obscurité.
Na tmu si zvykáš postupně.
Il faut essayer progressivement.
Prostě to zkus. - Já nemůžu. Nemůžu!
Progressivement, il reprit des forces.
Postupem času nabýval na síle.
Avec le temps, le public a été entraîné à comprendre que lorsqu'une scène s'estompe peu à peu, tel un vieux soldat, sous leurs yeux, et qu'une autre scène la remplace progressivement, c'est qu'un certain laps de temps s'est écoulé.
Prolínačku. Diváci jsou za ta léta zvyklí, že kdyžjedna scéna před jejich očima odezní jako zimní den a zvolna přichází druhá, aby zaujala její místo, znamená to, že mezitím uplynula určitá doba.
Puis tu te remettras progressivement.
Pak se postupně zotavíš.
Je sais que je fais un peu charlatan, mais la combinaison de fluides de ces deux cellules, administrée progressivement, devrait faire l'affaire.
Ano, zdá se to být jakoby takové šarlatánství, ovšem kombinace extrahované kapaliny z těchto dvou membrán, způsobí malé kouzlo.
Imaginez que ça descende progressivement.
A když mu bude dál a dál klesat v dalších aktech. - Do nekonečna.
Entouré de l'affection des siens, il comprendra progressivement les choses.
Obklopen láskou svých drahých pochopí postupně všechno.
Quand on joue jour après jour dans un contexte aussi exigeant, on forme progressivement un corps homogène.
Když něco hrajete každý den v tak náročném tempu, tak se postupně stáváte jedním tělem.
Oui. Mais. progressivement, j'ai commencé à sentir que j'étais plus à l'aise avec d'autres souris.
Jenže. pak mi postupně začalo připadat, že se cítím mnohem líp mezi myšmi.
Progressivement gagnée aux idées de Claude sur Ia liberté en amour, Anne avait accepté I'idée qu'iI voie d'autres femmes.
Přijala Claudovu představu o lásce i to, že má jiné ženy.
Mais iI trouva progressivement Ia guérison par Ies moyens qui étaient les siens.
Potom se postupně uzdravil způsobem jemu vlastním.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le fondamentalisme de l'argent doit donc être éliminé, progressivement et continuellement.
Peněžní fundamentalismus je tedy zapotřebí vyplenit - postupně a odhodlaně.
Les dirigeants américains doivent reconnaître la réalité et rebâtir, même progressivement, leurs facteurs de puissance.
Je potřeba, aby si američtí politici uvědomili novou realitu G nula a přetvořili domácí prameny sil USA, byť jen povlovně.
C'est ainsi que les médias traditionnels se sont progressivement marginalisés, tandis que les médias autrefois marginalisés constituent aujourd'hui le courant majoritaire.
I beze změny současného systému regulace je tak dnes běžné rozsáhlé zpravodajské pokrytí katastrof, zneužití soudní moci a domáhání se zákonných práv ze strany občanů, společně se zpochybňováním politik z perspektiv veřejnosti.
Progressivement, la confiance grandit, et les marchés financiers commencèrent à fonctionner à nouveau.
Postupně narůstala důvěra a finanční trhy začaly znovu fungovat.
Cependant, ces changements ne se produiront que progressivement.
K těmto změnám ovšem dojde postupně.
Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000.
Ceny ropy se postupně snížily a akciový trh zahájil dlouhé stoupání k maximu z roku 2000.
La crise a malmené le Consensus de Washington, dont l'hypothèse consistait à affirmer que le monde s'orientait progressivement vers la libre circulation des capitaux et des taux de change déterminés par le marché.
Krize zpochybnila Washingtonský konsensus, jenž předpokládal, že svět se posouvá směrem k volnému pohybu kapitálu a tržně determinovaným směnným kurzům.
En Europe, l'énergie solaire a subi un violent revers lorsque la Commission européen a décidé de supprimer progressivement les subventions aux énergies renouvelables d'ici 2017.
V Evropě dostala solární energie úder na solar poté, co Evropská komise rozhodla o utlumení dotací obnovitelné energie do roku 2017.
Effectivement, le monde se penche progressivement sur les besoins d'adaptation.
Jistě, svět dělá určité pokroky směrem k řešení adaptačních potřeb.
Et l'impact du changement climatique est progressivement, même si de manière inadéquate, pris en compte dans les budgets nationaux et internationaux.
A dopad klimatických změn je stále ve větší míře, i když dosud nedostatečně zapracováván do státních a místních rozpočtů.
D'autre part, dans les territoires palestiniens, un nouveau système de valeurs s'est progressivement établi.
Na druhé straně se na palestinských územích postupně ustavil nový systém hodnot.
Son cancer ayant extrêmement bien réagi, Armstrong a ensuite entamé une longue rééducation et progressivement gagné en force et en confiance.
Armstrongova rakovina reagovala velice dobře. Prošel rozsáhlou rehabilitací a postupně opět získával sílu a sebedůvěru.
La majorité des risques sont progressivement ajoutés à la liste des risques contre lesquels il est possible de s'assurer.
Mnohá rizika se pozvolna připisují na seznam těch, proti nimž se lze pojistit.
Progressivement, à mesure que les prêteurs devenaient de plus en plus confiants que la basse inflation allait perdurer, les taux d'intérêt réels à long terme ont commencé à descendre.
Jak během dalších let věřitelé postupně získávali důvěru, že nízká inflace bude přetrvávat, reálné dlouhodobé úrokové sazby začaly klesat.