progressif francouzština
postupný
Význam progressif význam
Co v francouzštině znamená progressif?
progressif
Překlad progressif překlad
Jak z francouzštiny přeložit progressif?
progressif francouzština » čeština
Příklady progressif příklady
Jak se v francouzštině používá progressif?
Citáty z filmových titulků
Fredonia a besoin d'un nouveau chef progressif.
Ano, Vaše Excelence. V dnešní situaci potřebuje Freedonia nového vůdce, pokrokového, nebojácného bojovníka.
Je ne croyais pas ma mère quand elle me racontait que le peuple américain était le plus progressif.
Nikdy jsem nevěřil řečem mé matky, že Američané jsou ti nejpokrokovější lidé.
Arrêt progressif des moteurs.
Zpomalit turbíny, až do zastavéní. - Zpomalit turbíny, až do zastavéní..
C'est entre le traditionnel et le progressif.
Tohle je velmi zajímavé spojení tradiční formy a nové progresivní hvězdy.
J'envoyais des lettres de protestation contre le massacre progressif de la majorité de couleur dans ce comté.
A psala jsem stížnosti proti. postupné likvidaci barevné majority v okrese.
Désengagement progressif.
Pozvolné odpoutávání.
Un pays progressif, aux agressions tempérées.
Pokroková země, integrované přepadení.
Ce sera très progressif.
Nebylo by dobrý je teď zpomalit.
Les Romuliens utilisent un programme de verrouillage progressif.
Romulané používají vyvinuté kódovaní.
C' est progressif.
Zhoršuje se.
On a détecté un changement progressif dans chacun des réacteurs.
Posledních pět hodin monitorujeme postupné, ale jasné změny ve všech reaktorech.
Toutefois, l'arrêt est progressif.
Já vím. Ale mělo by to být hodně pozvolné.
Et celles à bonus progressif?
A co ty s progresivním jackpotem?
C'est progressif.
A zhoršuje se to.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Avec les mesures voulues - une meilleure protection sociale, un impôt progressif et une meilleure régulation (notamment dans le secteur financier) pour en citer quelques-unes - on peut inverser cette évolution destructrice.
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Mieux vaut laisser les Américains s'en charger, se disent-ils, malgré leur préférence pour un isolement progressif d'al-Sadr à une attaque frontale sanglante.
Bude lepší to přenechat Američanům, třebaže tito šíitští předáci dávají přednost pomalému al-Sadrovu zardoušení před přímou krvavou ztečí.
Depuis lors, la Corée du Nord a réagi au durcissement progressif des sanctions internationales par deux nouveaux essais nucléaires, dont le dernier a été réalisé cette année sous la direction du nouveau leader nord-coréen, Kim Jong-un.
Od té doby reagovala Severní Korea na postupné zpřísňování mezinárodních sankcí dvěma dalšími jadernými zkouškami, přičemž tu druhou provedla v letošním roce již pod novým vedením Kim Čong-una.
Depuis lors, l'Iran a réagi au durcissement progressif des sanctions en construisant plus de centrifugeuses.
Od té doby reaguje Írán na postupné zpřísňování mezinárodních sankcí tím, že buduje další a další odstředivky.
Une augmentation du taux d'imposition auprès des citoyens les plus aisés au travers du développement d'un cadre de l'impôt sur le revenu plus progressif permettrait de renforcer cette avancée.
Zvýšení daňových sazeb pro nejbohatší občany v rámci vývoje progresivnějšího rámce daní z příjmů by tento pokrok dále posílilo.
Ce glissement progressif, combiné à l'approbation de la démarche diplomatique d'Abbas aux Nations unies, laisse à penser que le Hamas n'envisage plus une victoire militaire sur Israël comme une possibilité.
Jak naznačuje tento pozvolný posun v kombinaci s přitakáním Abbásově diplomatickému přístupu v OSN, Hamás se dnes domnívá, že vojenské vítězství nad Izraelem není možné.
Une des méthodes d'imposition les plus efficaces est l'impôt sur les salaires américains, dont le taux marginal d'imposition est proche du taux moyen (parce que les déductions sont absentes, et parce que que le barème des tarifs est peu progressif).
Jednou z nejúčinnějších metod výběru daní je americká daň z objemu mezd, u níž se marginální daňová sazba blíží průměrné sazbě (protože neexistují slevy na dani a struktura sazeb je málo odstupňovaná).
Par conséquent, la diminution du taux des cotisations sociales en 2011-2012 qui rendait le barème des taux plus progressif (pour le versant Medicare) était une erreur du point de vue d'une fiscalité efficace.
Proto bylo snížení sazby daně z objemu mezd v letech 2011-2012 a větší odstupňování struktury sazeb (na straně Medicare) z hlediska efektivního zdaňování chybou.
Comprendre pourquoi nécessite une analyse géopolitique sur le long terme, et plus particulièrement, une analyse du déclin progressif de la domination américaine et européenne sur le monde.
Pochopení, proč tomu tak je, vyžaduje dlouhodobý pohled na geopolitiku, zejména na postupné slábnutí globální nadvlády USA a Evropy.
Les obstacles à de telles mesures - de type système fiscal plus progressif - sont néanmoins bien connus, notamment dans un contexte de campagne électorale pour la présidentielle.
Překážky takových opatření - například těch, která zvyšují progresivitu daňové soustavy - jsou však dobře známé, zejména na pozadí prezidentské předvolební kampaně.
Même si la mondialisation est un procédé progressif, elle a gagné en énergie lorsque la Chine a décidé d'entrer dans le jeu.
Ačkoliv je globalizace postupný proces, jakmile se do hry rozhodla vstoupit Čína, získal tento fenomén nový impulz.
Cette tendance sera confirmée si la Commission bipartisane sur l'Irak présidée par James Baker et Lee Hamilton parvient à dégager un consensus pour une stratégie de désengagement progressif en Irak.
Jedním ze signálů bude, když dvojstranická Irácká komise, jíž předsedají James Baker a Lee Hamilton, dosáhne konsensu v otázce strategie postupného ukončení iráckého angažmá.
Pour les réformateurs, la normalité signifiait le développement progressif des sociétés musulmanes, qu'ils associaient à l'interaction des enseignements de l'islam et des idées pertinentes et temporelles de l'époque.
Pro reformátory spočívala normálnost v pokrokovém rozvoji muslimských společností a tento faktor spojovali s interakcí islámského učení se závažnými světskými myšlenkami doby.
Les autorités devraient plutôt accroître leurs revenus par des taxes vertes (notamment une taxe sur les émissions de carbone), un impôt sur les revenus plus progressif (revenus du capital inclus) et une taxe foncière.
Veřejné orgány by měly posílit příjmy spíš uvalením ekologických daní (včetně daně uhlíkové), komplexnější progresivní daně z příjmu (včetně kapitálových výnosů) a daně z nemovitostí.