quelque francouzština

nějaký

Význam quelque význam

Co v francouzštině znamená quelque?

quelque

(Littéraire) (Au singulier) Un parmi d’autres. — Note : Il est alors utilisé avec un dénombrable. On peut dire simplement un ou une.  Un jour ou l’autre, je serai assailli par la populace. Quelque nuit, on voudra mettre à mort le sorcier.  Car plus d’une fois, dans des dîners, des réunions, des bridges, quelque bélître patriotard avait étalé devant lui du mépris pour les « Français d’importation ».  Plus de deux siècles plus tard, Constant Coquelin, ému par la déchéance de quelque ancienne gloire des tréteaux, crée une maison de retraite pour comédiens. (Au singulier) Indique que l’on ignore la quantité exacte du mot déterminé, mais pas beaucoup. Utilisé avec un indénombrable.  Ma femme […] m’invectivait, réclamant toujours quelque argent, que je ne pouvais lui donner.  Les Arabes, par exemple, furent dotés d’États après la Grande Guerre, mais ils ne les gouvernèrent pas de quelque temps.  En effet tous les Caliges adultes sont capables de nager librement dans la mer. Il s'agit néanmoins d'une espèce parasite, qui se rencontrera quelque jour sur un Poisson.  Réciproquement, pour que ces produits puissent avoir quelque chance à l’exportation, il faudra que le « label Cameroun » satisfasse aux goûts de la clientèle étrangère pour une « camerounitude » imaginaire, […]. (Au pluriel) Représente un nombre relativement faible que l’on ne connaît pas. Peut se combiner avec un cardinal et et.  Il ne vous en coûtera que quelques euros.  Il y a quelques années de cela…  Vingt et quelques pages.  Le nain avait versé quelques gouttes d’un puissant cordial, qu’elle but en souriant. (Quelque + nom + que + verbe au subjonctif) Quel que soit le …. — Note : Construction concessive d’un nom.  Quelques précautions qu’il mît en usage pour cacher sa marche, il ne put si bien faire que Jose Maria n’en fût instruit.  Les passions obscurcissent l’entendement de quelque manière qu'elles le troublent : elles l’offusquent en élevant autour de lui des nuages, ou en s’interposant entre lui et la vérité.  Si jamais vous êtes menacé, si vous êtes fugitif, venez à moi, en quelque temps que ce soit.  Quelque caillou qu’on lui présentât, il en situait toujours et sans erreur l’emplacement exact […]  Construction concessive avec un nom

quelque

À quelque point que ; à quelque degré que. — Note : Construction concessive d’une intensité : Cet adverbe est alors suivi d'un adjectif ou d'un adverbe, suivi de la conjonction que et d'un verbe conjugué au subjonctif.  L’action des doses infinitésimales, quelque incompréhensible qu’elle paraisse aux meilleurs esprits, eu égard à son intensité, et quel que puisse être le caractère d’infinitésimalité qu’on lui suppose, aura toujours un résultat positif.  Le mot d'ordre étant donné sur toute la ligne, on vous répondra ad rem, quelque saugrenues que puissent être vos questions. — Au besoin le télégraphe aura joué son rôle pour annoncer que le convoi transporte : un journaliste!  On se demande si pour le plaisir de gagner un pari quelque grand qu’il soit, on a le droit de violenter des animaux qui ont, aussi bien que nous-mêmes, la conscience de la douleur […]  Ces gens là, quelque pitoyables que nous nous montrions pour eux, nous garderont jusqu’au bout la même haine inexpiable […] Environ. — Note : Il accompagne alors un adjectif numéral.  À quelque cent mètres en avant, dans le même chemin, les trois vaches et les six bouvillons de sa petite camarade, la Tavie […] prenaient le pas accéléré, excités par les coups de fouet, et les injures vigoureuses […]  Environ

Překlad quelque překlad

Jak z francouzštiny přeložit quelque?

quelque francouzština » čeština

nějaký některý

Příklady quelque příklady

Jak se v francouzštině používá quelque?

Jednoduché věty

Est-ce que je peux faire quelque chose pour vous?
Mohu pro vás něco udělat?

Citáty z filmových titulků

Vous en avez quelque chose à faire ou vous espérez juste qu'en parlant d'un nouveau truc à moi je vais parler d'un nouveau truc à vous, comme. votre nouvelle barbe de prépubère style Miami Vice.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
Faites signe si vous avez besoin de quelque chose.
Tak jo, dejte vědět, kdyby něco. - Dobře.
Je voudrais que tu fasses pareil si je faisais quelque chose que je pourrais regretter plus tard.
Chci, abys byla taky upřímná, až budu chtít udělat něco hloupýho.
Je suppose qu'il y a un reproche quelque part là-dessous.
Určitě tím vším chcete něco naznačit.
Si vous avez besoin que je nettoie quelque chose, faites-moi signe, ok?
Jestli budete potřebovat něco uklidit, dejte mi vědět.
Je peut te dire quelque chose?
Můžu ti něco říct?
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose.
Myslel jsem, že by mezi námi něco.
Il l'a probablement traîné jusqu'ici et caché ou quelque chose.
Johnny?
Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace.
Bylo by zapotřebí hodně síly nebo něčeho obrovského, abys to odsud dostal a po ničem takovém tu není žádná stopa.
Quelques pièges mis en place le long de ce chemin, quelque part.
Dám tu podél cesty nějaké pasti.
J'espère qu'ils attrapent quelque chose.
Doufám, že něco chytí.
Je suis entrain d'attraper de la nourriture, mais quelque chose l'a trouvé avant moi, ça m'en a tout l'air.
Snažím se ulovit něco k jídlu, ale zdá se, že byl někdo rychlejší než já.
Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
Něco trvalejšího by bylo hezčí, dokonce i kámen je lepší.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Každý den o ní zjišťuji něco nového. A je to docela velká věc, a to bych u ní nikdy nečekal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il fallait bien que quelque chose cède quelque part.
Něco se s tím už muselo dělat.
Il fallait bien que quelque chose cède quelque part.
Něco se s tím už muselo dělat.
Comprendre comment quelque chose fonctionne est le premier pas permettant de le modifier, voire de le contrôler.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Au moment même de lire ces lignes, des personnes tout à fait ordinaires, quelque part dans le monde, commettent des actes innommables contre autrui.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Bien sûr, des organes fiscaux ne sont pas suffisants en eux-mêmes, quelque soit leur qualité.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, ať už jsou koncipované třeba sebelépe.
Nous serions alors un peu plus près d'une interdiction totale d'essais nucléaires dans quelque environnement que ce soit - atmosphérique, sous-marin, extra-atmosphèrique ou souterrain.
Pak bychom se dostali blíže ke globálnímu zákazu jaderných zkoušek v jakémkoliv prostředí - v atmosféře, pod mořem, ve vesmíru či v podzemí.
Au sens large, on peut considérer que Sarkozy est un Chirac avec quelque chose en plus, alors que Royal est clairement un Mitterrand avec quelque chose en moins.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
Au sens large, on peut considérer que Sarkozy est un Chirac avec quelque chose en plus, alors que Royal est clairement un Mitterrand avec quelque chose en moins.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
Néanmoins, nous assistons aujourd'hui à la fin et au commencement de quelque chose de remarquable.
Přesto jsme jak na konci, tak na začátku čehosi pozoruhodného.
CAMBRIDGE - Même si je me rends bien compte que les taux de change ne sont jamais faciles à expliquer ni à comprendre, je trouve quelque peu mystérieuse la valeur actuelle relativement robuste de l'euro.
CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
Mais si elle a quelque fondement, cette affaire demande une réflexion approfondie.
Pokud se to však opravdu stalo, pak celá záležitost volá po hlubším zamyšlení.
Déchirer le contrat social n'est pas quelque chose qui peut être fait à la légère.
Roztrhat společenskou smlouvu je něco, co by se nemělo dělat lehkovážně.
Cette vision quelque peu populiste a laissé place quelques années plus tard à une vision antitrust focalisée sur l'efficience.
Tento poněkud populistický náhled později ustoupil interpretaci zaměřené na efektivitu.
Les conséquences pour la société américaine sont profondes, troublantes et devraient constituer un avertissement pour le monde - même s'il est probablement bien trop tard pour y changer quelque chose.
Například ve Skandinávii dosahuje doba strávená před televizí zhruba poloviny amerického průměru.

Možná hledáte...