réfréner francouzština

vzdát

Význam réfréner význam

Co v francouzštině znamená réfréner?

réfréner

Variante de refréner.

Překlad réfréner překlad

Jak z francouzštiny přeložit réfréner?

réfréner francouzština » čeština

vzdát

Příklady réfréner příklady

Jak se v francouzštině používá réfréner?

Citáty z filmových titulků

Le soir, après Ie concert, iI essaye encore. Je n'ai pas à me plaindre. Je dois plutôt Ie réfréner!
Tedy, když si jdeme lehnout po koncertu. ještě se pokouší o nemohu si ale stěžovat.
Je compte sur toi pour réfréner Ben junior.
Přál bych si, abys držel mladého Bena v klidu.
Tu dois réfréner ton attirance pour les filles de cette condition.
Musíte se ovládat, taková posedlost pokojskými a dalšími dívkami z této třídy.
Réfréner notre chagrin naturel.
Omezit náš přirozený žal.
C'est de réfréner ses instincts quand ils sont mauvais!
To zní pěkně, ale příroda je někdy silnější.
Merci d'avance de réfréner votre curiosité.
A děkuji vám předem za vaši zdrženlivost v dotazování.
Je m'emballe. J'ai du mal à réfréner mon enthousiasme.
Trochu se mi splašil entuziasmus.
Apprendre à vivre en paix parmi les autres races, quels que soient tes sentiments, et apprendre à réfréner en toi agressivité et violence.
Musíš se naučit být v klidu, žít v míru s ostatními i přes to co cítíš. Potlačit své pocity agresivity a násilí.
La plupart des couples, au début, ont tendance à se réfréner, obsédés qu'ils sont par les babines de Bob Rumson.
Vím, že existuje spousta manželských párů, které by docela určitě Bob Rumson odradil svými nesmyslnými řečmi.
Je n'arrive pas à réfréner ce sentiment horrible.
Já, já, já jenom se nemůžu zbavit těch příšerných pocitů.
Tu ne peux pas réfréner tes envies animales?
A laskavě zvládejte svůj divoký zvířecí chtíč.
Et ils vont continuer à prendre et à prendre. ils sont incapables de se réfréner.
A prostě jen brali a brali a brali. a nevěděli, jak krotit sami sebe.
Tous les Vulcains apprennent à réfréner les émotions.
Všichni příslušníci Vulkánské rasy se učí potlačovat svoje emoce.
Il est difficile de savoir quand me réfréner.
Je pro mě těžké poznat, kdy se mám stáhnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le président Barack Obama aura du mal à réfréner un protectionnisme amer aux États-Unis.
Americký prezident Barack Obama bude mít co dělat, aby ve Spojených státech omezil nevraživý protekcionismus.
Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques.
Čilá občanská společnost se sešikuje, kdykoli je právní řád porušován, a dokáže rovněž mírnit neliberální sklony demokratických majorit.
Pour éviter une crise, la Chine doit réfréner une croissance de crédit outrancière et l'échauffement excessif résultant.
Má-li se Čína krizi vyhnout, musí držet na uzdě nadměrný růst úvěrů a brzdit přehřívání, k němuž takový růst vede.

Možná hledáte...