raffinement francouzština

zvláštnost, specifičnost, rafinovanost

Význam raffinement význam

Co v francouzštině znamená raffinement?

raffinement

Extrême subtilité ; délicatesse particulière.  Depuis son installation, assez récente, à Paris, où il habitait un magnifique hôtel, avenue de Friedland, il avait fait venir au Havre son beau yacht, le dernier raffinement du suprême confort, qui autrefois chauffait dans le port de New-York, toujours prêt à lever l'ancre.  La délicatesse de son langage va jusqu’au raffinement.  Les raffinements du style, des manières, du goût. Excès de recherche que l’on met en certaines actions, en certaines habitudes de la vie.  Les raffinements du luxe. Un raffinement de cruauté.  La flagellation avait pour fonction déterminante de « préparer » le supplice de la crucifixion. Elle supposait un abominable raffinement puisque tout l’art du bourreau consistait à châtier le condamné, sans l’achever prématurément. (Par extension) (Au pluriel) Choses raffinées.  Extrême subtilité, délicatesse

Překlad raffinement překlad

Jak z francouzštiny přeložit raffinement?

raffinement francouzština » čeština

zvláštnost specifičnost rafinovanost individualita

Příklady raffinement příklady

Jak se v francouzštině používá raffinement?

Citáty z filmových titulků

C'est un homme d'un raffinement inégalable.
Má svůj osobitý šarm a způsob, jak okouzlit.
Pas de la musique d'antan, mais de celle qui exprime la culture, le raffinement et la grâce des temps modernes.
Není to hudba dávné minulosti,. ale je to hudba, která vyjadřuje kulturu,. vytříbenost a uhlazenou eleganci dnešního dne.
Après ce que je vous ai dit de son raffinement, admettez-vous. que mon fils ait passé ses journées sur une plage sordide?
Po všem co jsem vám řekla o jeho náročnosti, můžete připustit, že by Sebastian šel na špinavou, veřejnou pláž u přístavu?
Le manque de raffinement, Katie.
Je velmi rázná.
M. Pollock n'a pas ton raffinement exotique.
Pan Pollock nemá tvou exotickou vytříbenost.
Pour ceux avec capacités télépathiques infiniment croissantes le raffinement phénoménologique ne fera finalement qu'un avec le problème de la symbiose avec les sens.
Pro ty, kteří mají exponenciálně nezralé telepatické schopnosti se musí otázka fenomenologického vytříbení nevyhnutelně sjednotit s problémem smyslové internalizace.
Aucun système ne donnera au peuple le raffinement souhaitable.
Žádné školství nedokáže dát lidu vytříbenost.
Je manque dangeureusement de raffinement.
Jsem nebezpečně neotesaný.
Ces monstres trouvent peut-être refuge dans l'imagination des paysans de Transylvanie mais la Chine a un raffinement qui a fleuri et rayonné pendant plus de 3 000 ans.
Takové monstrum mohlo najít útočiště jen v představivosti sedláků v Transylvánii ale Čína je sofistikovaná a kultivovaná země a to trvá již více jak 3000 let.
Votre ami savait bien que le raffinement du libertinage, c'est d'être en même temps bourreau et victime.
Ten váš přítel totiž moc dobře věděl, že největší rafinovanost všech zvrhlíků je být ve stejném okamžiku popravčí a oběť!
C'est certes original, mais ne nous moquons pas pour autant de celui qui n'est pas accoutumé à tant de raffinement.
Ale to ti nedává právo se vysmívat tomu, kdo na to není zvyklý.
C'est d'un raffinement. - Ne touchez à rien.
Díky, zkus na nic nešahat..
Puis en Italie, pour. le raffinement. et alors, mais pas avant, à Londres.
A pak je teprve vezmu do Londýna.
Ces raffinement remarquable!
Taková nevšední noblesa!

Možná hledáte...