recours francouzština

odvolání

Význam recours význam

Co v francouzštině znamená recours?

recours

Action par laquelle on recherche de l’assistance, du secours.  Toutefois, c'est finalement le recours à la photographie astronomique qui a rendu possible, plusieurs années après le décès de Lowell, le succès de cette entreprise.  Telle est la chair des femmes, un abîme où s'engloutir sans recours, et celle des vierges un brasier qui consume l'âme.  Le recours au béton autoplaçant a permis de diminuer les épaisseurs des dalles et refends et d'accentuer leur netteté, leur aspect tranchant et radical.  Ce constat n’est pas nouveau : le keynésiano-fordisme des Trente Glorieuses s’est bâti sur le recours massif à l’importation de travailleurs immigrés venus du Tiers monde. Refuge, ce à quoi on recourt.  Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double pas, comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart.  Le suicide est le recours des aventuriers qui n'aventurent plus ; leur dernière expédition. (Droit) Droit de reprise par voie légale, l’action qu’on peut avoir contre quelqu’un pour être garanti ou indemnisé.  Si je perds mon procès, j’aurai mon recours contre un tel, sur un tel.  Il a été condamné, sauf son recours sur un tel, sur la succession.  Un tel est mon garant, mais il n’a rien : c’est un pauvre recours, un mauvais recours.  Recours en cassation, Pourvoi en cassation.

Překlad recours překlad

Jak z francouzštiny přeložit recours?

recours francouzština » čeština

odvolání útočiště stížnost postih

Příklady recours příklady

Jak se v francouzštině používá recours?

Citáty z filmových titulků

Le dernier recours : l'aide aux pauvres.
Poslední možnost - pomoc v nouzi.
La foi et la connaissance ne vous seront d'aucun recours.
Žádná víra nepomůže. Žádné vědomosti nepomůžou.
Mesdames, en tant qu'avocat, je suggère qu'on ait recours au.
Dámy, jako váš právní poradce bych doporučoval.
L'assassin a eu recours à notre pauvre Mimi pour étayer sa thèse.
Takže náš hrdina si vybral tady chudinku Mimi na posílení svého příběhu.
Ce soir.J'aurai recours au test Letellier.
Dnes večer. Použiji Letellierův test.
Le recours en grâce a été rejeté.
Guvernér milost nepodepsal.
Dieu me garde d'avoir jamais recours à vous!
Hlavně mi nepůjčuj. Víc od tebe nechci.
Nous n'avons jamais eu recours au meurtre.
Nemuseli bychom se uchýlit k něčemu. jako je vražda.
Que ceux qui désirent avoir recours à la Cour suprême de New York. s'approchent et se fassent connaître pour être entendus.
Všichni, kdo máte něco s vrchním soudem v New Yorku, přistupte a budete vyslyšeni.
On pourrait avoir recours à une procédure de destitution.
Další zpráva říká, že odvolání by mohlo.
Au fait. Demain il y a un recours en grâce pour Vic Pardo.
Mimochodem, zítra dorazí omilostnění. pro jednoho z vašich vězňů, Vica Parda.
Ce sont des psychopathes très rusés qui y ont recours.
Obvykle užívaný nejmazanějšími psychpaty.
Vous êtes mon dernier recours et je vous avoue que je perds patience.
Přicházím k Vám jako k poslední naději, přiznávám, že má trpělivost pomalu dochází.
On eut recours à la chirurgie pour accentuer ses traits féminins.
Alanovu tvář si vzali na starost plastičtí chirurgové, aby jí dodali ženské rysy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par exemple, le gouvernement britannique a recours à un chiffre légèrement supérieur à un million de livres sterling comme limite générale au montant qu'il veut consacrer pour sauver la vie du commun des mortels en améliorant la sécurité routière.
Britská vláda používá částku o něco vyšší než jeden milion liber jako obecnou hranici sumy, kterou je ochotna zaplatit za záchranu statistického života - například zvýšením bezpečnosti silničního provozu.
D'un autre côté, le recours bienheureux au fracking aux États-Unis permet non seulement de réduire bien davantage et gratuitement les émissions, mais emporte également des avantages à long terme pour la société, grâce à la baisse des prix de l'énergie.
Frakovací bonanza v USA přitom nejen zajišťuje mnohem větší redukci zdarma, ale díky nižším nákladům na energii také vytváří dlouhodobé společenské přínosy.
Malgré tout, nous estimons que le recours au vote à la majorité qualifiée dans les gouvernements membres, tel que prévu par le nouveau traité, devrait aussi s'appliquer au processus de ratification.
My jsme ovšem přesvědčeni, že posílené využití hlasování kvalifikovanou většinou členských vlád, začleněné do nové smlouvy, by se mělo uplatnit i u samotného ratifikačního procesu.
Dans les pays riches, des déficits budgétaires et des dettes publiques insoutenables restreignent fortement la possibilité d'un recours supplémentaire à la stimulation budgétaire.
Současně neudržitelné rozpočtové schodky a veřejné dluhy ve většině vyspělých ekonomik výrazně omezují prostor pro další fiskální stimulaci.
Mais cela ne se fera pas en imposant des sanctions forcément boiteuses, ou par le recours à une logique de Guerre froide de la part des Etats-Unis, dans l'idée de ruiner l'Iran en l'entraînant dans une course aux armements ruineuse.
Nelze jí však dosáhnout zákonitě nedokonalým režimem sankcí ani návratem Ameriky k logice studené války ve snaze zlomit Íránu vaz tím, že ho přinutíme ke zničujícím závodům ve zbrojení.
Mais si elle veut réussir, la Turquie doit se montrer ferme et faire promettre à tous les acteurs de la région de ne pas avoir recours à la force pour résoudre leurs différends.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Les membres acceptent l'obligation de ne pas recourir à la force excepté en cas d'autodéfense ou si ce recours a été autorisé par le Conseil de sécurité.
Její členové přijímají závazek nepoužít sílu, kromě sebeobrany či případů, kdy ji schválí Rada bezpečnosti.
De nombreux membres de l'administration Bush croyaient que même sans l'approbation du Conseil de sécurité de l'Onu ou de l'Otan, le recours à la force américaine serait légitimé par son succès.
Mnozí lidé v Bushově administrativě věřili, že i bez souhlasu Rady bezpečnosti OSN nebo NATO bude americká síla legitimizována jejím úspěšným nasazením.
Il faut aussi compter avec le risque que courent les banques et les autres institutions financières face aux pertes croissantes sur les prêts qui servaient à financer inconsidérément des montages financiers avec fort recours à l'endettement (LBO).
Dále bankám i jiným finančním ústavům hrozí rostoucí ztráty u úvěrů, jimiž se financovaly lehkomyslné pákové odkupy (LBO).
On s'est rendu compte que le recours au savoir-faire et aux systèmes locaux contribue à renforcer ces capacités locales.
Jak se ukazuje, místní systémy a prostředky se používáním posilují.
Elle n'implique le recours à la force militaire qu'en ultime recours, ce qui ne signifie pas nécessairement le dernier.
Podtrhuje však, že nasazení vojenské síly musí zůstávat nejzazším východiskem, což ale neznamená že nutně posledním.
Elle n'implique le recours à la force militaire qu'en ultime recours, ce qui ne signifie pas nécessairement le dernier.
Podtrhuje však, že nasazení vojenské síly musí zůstávat nejzazším východiskem, což ale neznamená že nutně posledním.
Les Etats-Unis ne devraient pas bouder le recours aux Droits de tirages spéciaux (DTS) du FMI.
USA by se neměly vyhýbat širšímu využívání Zvláštních práv čerpání (SDR) Mezinárodního měnového fondu.
La décision de la Cour n'a pas non plus abordé la question des frontières d'un Kosovo indépendant ou si, et dans quelles circonstances, il pouvait être question d'un recours légal à la force pour imposer ou s'opposer à l'indépendance.
Rozhodnutí soudu také neřešilo hranice nezávislého Kosova ani otázku, zda a za jakých okolností lze legálně použít sílu - ať už kvůli prosazení nezávislosti, nebo jejímu zabránění.

Možná hledáte...