recouvrement francouzština

vymáhání, soutisk, násilné vymáhání

Význam recouvrement význam

Co v francouzštině znamená recouvrement?

recouvrement

Opération qui consiste à obtenir le paiement d'une dette ou d'une créance.  […], on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu'ils détenaient […]. La tactique consistait à les accabler d'impôts exorbitants et à en poursuivre le recouvrement d'une manière impitoyable.  Si l'auteur ne paie pas les dommages et intérêts auquel il a été civilement condamné, la victime peut s'adresser au service de recouvrement géré par le Fonds de garantie des victimes (FGTI).

recouvrement

(Architecture) Partie d’une pierre, d’une pièce de bois, d’une tuile, etc., qui couvre un joint, une entaille.  Les dalles de cette terrasse sont à recouvrement. (Automobile) Portion de la largeur frontale d'un véhicule, heurtant ou heurté, en contact avec un autre véhicule ou un obstacle, au moment d’un choc avec décalage. (Mathématiques) Famille de parties d'un ensemble X dont la réunion est X. (Topologie) Recouvrement ouvert : recouvrement par des parties ouvertes. Intervient dans la définition de la compacité et de la paracompacité. (Cartographie) Zone commune à deux coupures contiguës d’un découpage, dans le cas où les champs ne sont pas jointifs.

Překlad recouvrement překlad

Jak z francouzštiny přeložit recouvrement?

recouvrement francouzština » čeština

vymáhání soutisk násilné vymáhání

Příklady recouvrement příklady

Jak se v francouzštině používá recouvrement?

Citáty z filmových titulků

Vous êtes d'une agence de recouvrement?
Vy-Vy jste z berňáku?
On n'est pas dans une agence de recouvrement.
My tady nevybíráme dluhy od lidí.
Recouvrement de créances. C'est loin d'être un crime.
Ničení vlastního majetku (?
Ce à quoi je suis disposé. si le recouvrement des bijoux est imminent.?
Nechce se mi to dělat, jestli budou šperky brzy vráceny. Je to tak?
Messires, je vous ai fait appeler pour comprendre pourquoi un simple recouvrement d'impôts cause autant de braillements peu ecclésiastiques.
Panové, svolal jsem vás, abychom zjistili, proč jednoduchý požadavek daní vyvolává tak nekřesťanský rámus.
Je ne veux pas parler trop vite, mais nous hésitons à nous lancer dans l'orphelinat chez Nazi Recouvrement. Développer un marché et tout ça.
Nerad bych předčasně vykládal karty, ale u nás v První pokrývačsko-nacistické, máme eminentní zájem o siroty, vybudovat s nimi trh a podobně.
Tu n'a pas a éviter tout les agents de recouvrement.
Nemusíš se vyhýbat všem těm věřitelům.
C'est pourquoi nous insistons sur le principe du recouvrement pour l'extraction d'informations.
A proto vždy trváme na zásadě poplatku za získávání informací.
Je suis agent de recouvrement.
Já. pracuji pro. sběratelskou agenturu.
Est-ce l'amende de ses amendes, le recouvrement de ses recouvrements, que de voir sa fine caboche en fine poussière?
Je to zde převod za jeho převody, výkup za jeho výkupy, že má tu povedenou lebku plnou nezvedeného bláta?
L'éradication d'une seule colonie zahle n'a pas suffi au recouvrement total.
Vymýcení jedné Zahlské kolonie nestačilo k celkové obnově.
Sa suppression a entraîné un recouvrement temporel total.
Její vymazání mělo za následek úplnou časovou nápravu.
Je n'ai pas à t'expliquer mes méthodes de recouvrement.
Nemusím ti vysvětlovat moje metody inkasování.
C'est un recouvrement pour une facture d'hôpital de 1992.
Tohle je nesplacený. účet za pobyt v nemocnici. z roku 1992.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La première étape en direction du recouvrement d'une part de la valeur de nos propres données consisterait à considérer ces informations comme de véritables actifs, plutôt que comme de simples produits dérivés.
Prvním krokem k tomu, abychom získali zpět alespoň část hodnoty našich vlastních dat, je pohlížet na tyto informace nikoliv jako na vedlejší produkt, nýbrž jako na aktivum.
Pire encore, une recette fiscale faible dans les pays pauvres résulte souvent de défauts inhérents aux systèmes de recouvrement de l'impôt (plutôt que de taux d'imposition faibles) qui encouragent également la non productivité.
Ještě horší je, že nízké příjmy z daní v chudých zemích často plynou z nedostatků systému výběru daní (nikoliv z nízkých daňových sazeb), jež mimo jiné podporují neproduktivní podnikání.
En effet, cela s'est produit pour le seul recouvrement de propriété que mon gouvernement a été capable d'obtenir, le géant de la métallurgie, Kirvoristal, que le gendre de notre ancien président avait acquis à un prix cassé et largement sous-estimé.
To se skutečně stalo v jednom případě navrácení majetku, který moje vláda dokázala zajistit, totiž v navrácení obrovské ocelárny Kryvorižstal, kterou zeť našeho bývalého prezidenta nabyl při zmanipulovaném prodeji za výhodnou cenu.

Možná hledáte...