regulační čeština

Příklady regulační francouzsky v příkladech

Jak přeložit regulační do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Museli bychom mu vyřadit vyšší mozkově funkce.. anenarušitpřitom automatickě a regulační systěmy.
Il faudrait lui couper le cerveau. sans interférer avec les systèmes automatiques.
Atomová regulační komise začne zítra celou věc šetřit.
La CRN mène une enquête. Demain, nous devrons témoigner.
Atomová regulační komise.
La Réglementation Nucléaire.
Ohlásím to regulační komisi.
Je vais au CRN.
Když jsem pohrozil regulační komisí, jeden chlap mě málem zabil!
J'ai dit que j'irais au CRN: On m'a menacé.
Jděte dozadu a sledujte regulační jednotku.
Allez vérifier l'unité réglementaire.
Ano, hypofýza vylučuje do těla veškeré jeho regulační hormony. a řídí produkci melaninu v kožních buňkách.
L'hypophyse secrète toutes les hormones de régulation du corps et contrôle la production de mélanine des cellules de la peau.
Mezibuněčné regulační mechanismy. Zvlášť ty na množení a rozlišování.
Les mécanismes de régulation inter-cellulaires, notamment pour la prolifération et la différenciation.
Regulační komisi máme pod palcem.
Greg a l'assurance des grands pontes.
Až se pravý regulační ventil začne otevírat, vlož tam kouli.
Dès que le réglage de la vanne droite libère la pression, branche le ballon.
Regulační orgán se musel trochu poškrábat na hlavě.
Personne ne comprenait.
Cestovní plán Nukleární regulační komise.
Horaires de trains, Commission de réglementation nucléaire.
Vlak je registrovaný u Nukleární regulační komise.
Le train est enregistré à la Commission de réglementation nucléaire.
Regulační spona.
Une boucle d'ajustement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Le dispositif de pacte proposé qui suscite le plus d'enthousiasme - sa concentration sur les barrières réglementaires et sur les normes de produits obligatoires - devrait en fait susciter la plus grande attention.
Evropská komise dnes o takové regulační reformě uvažuje, a má-li EU tento měsíc oznámit nezbytné legislativní kroky prosazující průhlednost, je francouzská podpora bezpodmínečně nutná.
Une telle réforme de régulation est désormais à l'étude par la Commission Européenne, et le soutien français est impératif si l'UE veut annoncer dès ce mois-ci les démarches législatives nécessaires à la promotion de la transparence.
A nižší ziskovost zredukuje mzdy účinněji než jakákoliv přímá regulační kontrola.
Et une plus faible rentabilité entrainera une baisse des salaires d'une manière bien plus efficace que n'importe quel contrôle de régulation direct.
Nemůžeme se spoléhat jen na to, že regulační orgány dobře odvedou svou práci.
Nous ne pouvons pas nous contenter de nous reposer sur les régulateurs.
Zatímco produktové trhy hrály při budování jednotného evropského trhu ústřední roli, služby jsou nadále rozdrobené národní regulační a protikonkurenční praxí.
Alors que les marchés de produits ont tenu une place centrale dans la création du marché unique européen, les services continuent d'être fragmentés par des pratiques nationales régulatrices anti-compétitives.
Také ceny plynu by se měly liberalizovat, aby se zastavilo korupční obohacování se v důsledku regulační svévole.
De même, il faut libéraliser les prix du gaz pour stopper l'enrichissement de la corruption par un arbitrage réglementaire.
Padělky musí být identifikovány a odstraněny z trhu, přičemž mezi vládami, farmaceutickým sektorem a občanskými skupinami musí být navázáno regulační partnerství, které bude kontrolovat kvalitu.
Les médicaments contrefaits doivent être identifiés et retirés du marché et un partenariat entre les gouvernements, le secteur pharmaceutique et les groupes de la société civile doit être établi pour contrôler la qualité des médicaments.
Politici a regulační orgány zkoumají řadu možností, od vyšších daňových sazeb přes pokuty za určité typy dohod o bonusech až po rozličné kapitálové požadavky.
Nous avons assisté à la dernière partie de ce processus au cours des deux dernières années.
Prezident-republikán by také jmenoval nové osobnosti na mnoho klíčových politických pozic, od Federálního rezervního systému přes ministerstvo financí až po regulační agentury.
Un président Républicain aurait aussi de nombreux postes clé à pourvoir, à la Réserve Fédérale, au Trésor et dans les agences de régulation.
Navíc vlády přísněji uplatňují stávající regulační opatření ohledně schvalování převzetí zahraničními firmami.
En outre, les gouvernements appliquent de façon plus stricte des provisions régulatrices existantes concernant le contrôle des OPA par des sociétés étrangères.
Pokud domovské země nezavedou regulační mechanismy, jimiž budou řešit prudce se odvíjející revoluci směřující k vyšší obchodovatelnosti pracovních míst ve službách, vlna odporu proti takovým odchozím PZI neodvratně přijde.
Si les pays d'origine ne mettent pas en place de mécanismes d'ajustement pour s'adapter à la rapide révolution qui rend négociables les emplois du secteur des services, une réaction brutale contre un tel IDE vers l'extérieur sera inévitable.
Samozřejmě zůstává nejisté, zda by regulační orgány takové kroky skutečně podnikly.
Il n'est pas certain, bien sur, que les régulateurs prendront réellement ces mesures.
Je zapotřebí, aby se vyrovnali se skutečností, že národní regulační orgány a mezinárodní trhy jsou neoddělitelně propojené a navzájem se potřebují.
Ils doivent comprendre que les réglementations nationales et les marchés internationaux ont besoin les uns des autres et sont inextricablement liés.
Airbnb a internetová cestovní kancelář Expedia umožňují recenze pouze těm zákazníkům, kteří skutečně jejich služeb využili; tato praxe by se mohla stát regulační normou pro celou ekonomiku sdílení.
Airbnb et l'agence de voyage en ligne Expedia ne permettent par exemple la formulation d'avis que de la part d'internautes ayant effectivement utilisé leurs services; ceci pourrait constituer l'une des normes réglementaires de l'économie du partage.

Možná hledáte...