regulační čeština

Příklady regulační portugalsky v příkladech

Jak přeložit regulační do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Museli bychom mu vyřadit vyšší mozkově funkce.. anenarušitpřitom automatickě a regulační systěmy.
Teríamos de cortar as suas mais altas funções cerebrais sem perturbar os sistemas reguladores automáticos.
Atomová regulační komise začne zítra celou věc šetřit.
A NRC esta a investigar. O nosso depoimento começa amanhã.
Atomová regulační komise.
A Comissão Reguladora Nuclear.
Ohlásím to regulační komisi.
Vou queixar-me à NRC.
Když jsem pohrozil regulační komisí, jeden chlap mě málem zabil!
Quando disse que ia à NRC, fui ameaçado de morte.
Jděte dozadu a sledujte regulační jednotku.
Vá vigiar a unidade de regulação.
Vyplouváme z trasy, kapitáne. Nařídil jsem rutinní vyčištění regulační klapky.
Estamos saindo da rota.
SEC je civilní regulační agentura. My stíháme kriminální aktivitu.
Você sabe que a CVM é uma agência regulatória que fiscaliza actividades criminosas.
Hypofýzu? Ano, hypofýza vylučuje do těla veškeré jeho regulační hormony. a řídí produkci melaninu v kožních buňkách.
A que segrega todas as hormonas reguladoras do corpo e controla a produção de melanina nas células cutâneas.
Mezibuněčné regulační mechanismy. Zvlášť ty na množení a rozlišování.
Os mecanismos de regulação intercelular, como a proliferação e diferenciação.
Spouštíme regulační tyče, poručíku.
As barras de controlo estão a cair, Tenente.
Ale regulační tyče raktor, schladí, že ano?
Mas as barras irão refrescá-lo, certo?
Regulační průvodce návrhu a provedení božského zásahu na Zemi? Musím vám říct, že jsem pomalý čtenář.
Guia de regulamentos de Design e implementação da Intervenção Divine na Terra?
Je to zase tlakový regulační ventil.
É novamente a válvula de pressão de regulamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
A característica do acordo proposto que suscita maior entusiasmo - cujo foco assenta nos entraves regulamentares, como as normas obrigatórias relativas aos produtos - é aquela que, na verdade, deveria incitar maior preocupação.
Patří mezi ně jak lékařští specialisté, tak i neformální poskytovatelé, kteří převážně působí mimo regulační rámec.
Eles variam de médicos especialistas a provedores informais, que trabalham em grande parte fora de uma estrutura regulamentada.
Padělky musí být identifikovány a odstraněny z trhu, přičemž mezi vládami, farmaceutickým sektorem a občanskými skupinami musí být navázáno regulační partnerství, které bude kontrolovat kvalitu.
Os produtos falsificados devem ser identificados e retirados do mercado e uma parceria regulamentada entre os governos, o setor farmacêutico e grupos de cidadãos deve ser desenvolvida para o controle da qualidade.
Bude to vyžadovat také vhodné řízení, předvídatelné struktury oceňování a důvěryhodné regulační prostředí.
É algo que exigirá também a garantia de uma governação adequada, estruturas de preços previsíveis e um enquadramento regulamentar credível.
Například japonský regulační úřad pro jadernou energetiku nebyl dostatečně nezávislý a dohled nad provozovatelem elektrárny, společností TEPCO, byl slabý.
Por exemplo, a autoridade reguladora de energia nuclear japonesa não foi suficientemente independente e a supervisão da operadora das instalações, a TEPCO, foi fraca.
Vlády, regulační orgány i provozovatelé elektráren po celém světě si začali brát správná ponaučení.
De facto, os governos, as entidades reguladoras e os operadores de centrais nucleares pelo mundo fora começaram a aprender as lições certas.
Provozovatelé elektráren i národní regulační orgány jsou podrobovány kritičtějšímu dohledu.
Os operadores de centrais e as entidades reguladoras nacionais estão a ser analisados de forma mais minuciosa.
Chtějí-li si však vlády, regulační orgány i provozovatelé opětovně získat a udržet důvěru veřejnosti, musí transparentně informovat o přínosech i rizicích jaderné energetiky - a být poctiví, když se něco pokazí.
Mas, para reconquistar e manter a confiança das pessoas, os governos, reguladores e operadores têm que ser transparentes no que diz respeito aos benefícios e riscos da energia nuclear - e honestos quando as coisas correm mal.
Ve skutečnosti však naráží na velké regulační překážky.
Mas enfrentam obstáculos regulamentares importantes.
Tvůrci politik mohou podpořit rekvalifikační programy pro propuštěné pracující a odstranit regulační překážky, které brzdí jejich přeliv do vzkvétajících sektorů orientovaných na export.
Os governantes podem promover programas de reciclagem (formação) para os trabalhadores deslocados e retirar obstáculos reguladores que impedem a sua afluência nos sectores orientados para a exportação e para a prosperidade.
A v platnosti navíc zůstávají i další dlouhodobé výhody Spojených států - flexibilita, schopnost obnovy, hospodářská mobilita, mezinárodní regulační síla a funkce dolaru jako hlavní světové rezervní měny.
E as vantagens do país de longa data - a flexibilidade, a capacidade de renovação, a mobilidade económica, a força de regulamentação internacional e a principal moeda de reserva do mundo - permanecem no lugar.
Silný federální regulační rámec by mohl přispět k zajištění tohoto výsledku a současně minimalizovat ekologická a bezpečnostní rizika spojená s těžbou.
Um quadro regulamentar federal sólido poderia ajudar a garantir este resultado, minimizando os riscos ambientais e de segurança associados à extracção.
Jelikož jsou formální cla již velmi nízká, zaměří se vyjednavači převážně na necelní bariéry - například na bariéry regulační.
Com as tarifas formais já muito baixas, os negociadores concentrar-se-ão principalmente nas barreiras não-tarifárias - como as barreiras regulatórias.
V mnoha zemích například platí daňová a regulační ustanovení, která odrazují od nákupu velkých automobilů - ne proto, že se tyto země snaží diskriminovat americké zboží, nýbrž proto, že si dělají starosti se znečištěním ovzduší a energetickou účinností.
Por exemplo, muitos países apresentam provisões fiscais e regulatórias que desencorajam os automóveis grandes - não porque tentem discriminar os bens dos EUA, mas porque se preocupam com a poluição e a eficiência energética.

Možná hledáte...