reproche francouzština

výčitka, výtka

Význam reproche význam

Co v francouzštině znamená reproche?

reproche

Action de reprocher.  Cet homme l’accablait de coups et de reproches.  Dupin a reproché aussi aux Morvandeaux leur amour de la chicane. Ce reproche me surprend de la part d'un avocat-plaidant (de 1800 à 1811), mais enfin l’accusation est fondée.  Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il prodigue et ressasse à chaque inspection.  Si vous manquez à ce que vous m’avez promis, je vous en ferai reproche, des reproches.  J’en ai reçu des reproches.  Il s’est attiré de justes reproches.  Les critiques font à cet écrivain plusieurs reproches.  Un homme sans reproche, homme à qui l’on ne peut rien reprocher.  Bayard fut surnommé le Chevalier sans peur et sans reproche.  Action de reprocher

Překlad reproche překlad

Jak z francouzštiny přeložit reproche?

Příklady reproche příklady

Jak se v francouzštině používá reproche?

Citáty z filmových titulků

Je suppose qu'il y a un reproche quelque part là-dessous.
Určitě tím vším chcete něco naznačit.
Tu sais ce qu'il me reproche?
Nevidíš, z čeho mě obviňuje?
Je ne te reproche rien, Cléo.
Neviním tě, Cleo.
On dirait qu'il se reproche quelque chose!
Vypadá jako bys ho ukradl z některého klubu v USA.
Jamais je n'ai eu à lui faire un reproche.
A já nejsem hoden políbit lem jejích šatů.
Justement, c'est ce que je te reproche.
Právě to ti vyčítám.
Ne me reproche pas ainsi!
Nebuď na mě zlý.
Mlle Beatrix m'en ferait le reproche.
Slečna Beatrix by mě vyhubovala, pane.
Nous comprenons bien qu'il nous reproche nos jours de folie sans mesurer comment nous les avons mis à profit.
Vyčítá mi minulost nezřízenou, však neví, co je ze mne dnes.
Je ne reproche rien à Ted.
Ted je fajn.
Le lendemain, il n'avait plus besoin de consolation, ni de reproche.
Ale to ráno Dorian už nestál o útěchu od svého přítele ani o jeho výčitky.
Je ne te fais pas de reproche.
Johnny, já to tak nemyslela.
Qu'est-ce qu'elle me reproche?
Nevím, co proti mně má.
C'est pas un reproche.
Nekritizuji ho!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

On pense alors que les citoyens vont devoir devenir plus autonomes, reproche étant fait aux programmes sociaux de les rendre paresseux et dépendants.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
Un César si puissant se doit d'être au-dessus de tout reproche.
Takto mocný Caesar musí být bez poskvrny.
La campagne d'Obama fait un procès à Romney sur la question du Medicare, tandis que le camp Romney reproche à Obama son refus de négocier sur cette question ou de simplement y proposer une solution.
Obamova kampaň buší do Romneyho za Medicare a Romneyho kampaň tepe Obamu za odmítavost jednat o řešení nebo nějaké řešení alespoň navrhnout.
La chancelière allemande Angela Merkel est particulièrement visée. On lui reproche une absence de vision quant à l'avenir de l'Europe, contrairement à son prédécesseur et mentor Helmut Kohl.
Mnozí lidé konkrétně jmenují německou kancléřku Angelu Merkelovou, která prý nedokáže prosadit podobnou vizi Evropy, jakou měl její předchůdce a rádce Helmut Kohl.
La Commission pourrait malgré tout faire entendre sa voix pour mobiliser la population. C'est leur silence que l'on reproche à M. Barroso et aux autres commissaires.
Komise ale může promlouvat hlasem, jenž dokáže lidi sjednotit, a Barrosovi a jeho kolegům komisařům je vytýkána právě jejich zamlklost.
Le plus grand reproche qu'on peut leur adresser est d'avoir cru à l'autorégulation des marchés financiers - une idée rejetée par Keynes.
Nejpádnější výhrada vůči vedení labouristů spočívá v tom, že přijali za svou představu, podle níž se finanční trhy optimálně regulují samy - tento názor ovšem Keynes odmítal.
On retrouve ici encore ce même ressentiment à l'encontre des élites, à qui l'on reproche d'avoir initialement permis aux étrangers de pénétrer sur le territoire.
I toto je ovšem součást zášti k elitám, které jsou obviňovány z toho, že příchod cizinců vůbec umožnily.
Le public reproche au PLD son incapacité à contrôler l'administration, voire sa complicité.
Veřejnost to přičítá neschopnosti LDS zvládnout byrokracii, ne-li přímo její spoluvině.
Je ne reproche aucunement à Maradona d'être resté loin du pays ces dernières années.
Nemám Maradonovi za zlé, že v posledních letech žil mimo vlast.
Ce reproche a été repris par le rapport Meltzer qui est suspendu comme une épée de Damoclès au-dessus du FMI depuis que les Républicains sont revenus au pouvoir.
Tato kritika je součástí tzv. Melzerovy zprávy, která dnes nad MMF visí ještě mnohem zlověstněji, neboť v Bílém domě dnes vládnou republikáni.
L'Inde n'est pas sans reproche dans cette affaire.
Indie tu není bez viny.
L'historien Paul Nolte reproche aux conservateurs de traîner les pieds dans la construction d'une stratégie.
Historik Paul Nolte konzervativce kritizuje za to, že jsou strategicky líní.
On reproche souvent aux États-unis leur refus d'abolir la peine de mort.
Spojené státy bývají často kritizovány za odmítání zrušit trest smrti.
On reproche aussi au capitalisme de n'avoir aucun sens de la justice.
O kapitalismu se rovněž soudí, že postrádá princip spravedlnosti.

Možná hledáte...