sincère francouzština

upřímný

Význam sincère význam

Co v francouzštině znamená sincère?

sincère

Qui est franc, véridique, qui dit ce qu’il pense, ce qu’il sent réellement.  Comment se fait-il que la vérité fuie devant nous comme si ce n’était pas de la vérité, et qu’on ne puisse pas, malgré sa sincérité, être sincère ?  Le proviseur adjoint l’écoute poliment et acquiesce à ses suggestions, le valorise et lui donne de l’importance. Je ne sais pas s’il est sincère. Qui est pensé, senti réellement.  Une amitié sincère.  Une réconciliation sincère.  Un repentir sincère.  Des promesses sincères.  Qui est pensé, senti réellement.

Překlad sincère překlad

Jak z francouzštiny přeložit sincère?

sincère francouzština » čeština

upřímný přímý otevřený

Příklady sincère příklady

Jak se v francouzštině používá sincère?

Citáty z filmových titulků

Et j'ai prié pour trouver la force d'être sincère.
A modlila jsem se za sílu to tak cítit.
Soyez sincère, d'abord!
Pak musíte být opravdový.
Sois sincère quand tu le dis.
Neříkej to jen tak. Řekni to, jako bys to myslel vážně.
Il ne pourrait jamais lutter contre notre vision déformée. parce qu'il est honnête, sincère et bon.
Nikdy by nezapadl do našeho pokrouceného vnímání světa, protože je upřímný, hodný a slušný.
Ne voyez-vous pas que je suis sincère?
Nevidíte, že to myslím vážně?
Je pense que vous êtes sincère.
Věřím, že to myslíte vážně.
Je suis très sincère.
Jsem o tom všem hrozně upřímná.
Je ne suis pas toujours sincère, mais je ne regrette pas cette méprise.
Nejsem vždy upřímná. V tomhle světě to nelze. -Ale nelituji toho omylu.
Au moins, je vous crois sincère.
Aspoň jste upřímný.
J'aimerais vous croire sincère.
Kéž byste byla upřímná.
Tu es sincère?
Opravdu si to myslíš, Jerry?
Il est drôle, hein! notre ami Slimane. Il a l'air sincère.
Ten Sliman je legrační, ne?
Mélanie est toujours sincère. N'est-ce pas?
Melanie není pokrytec.
Et j'allais vous croire sincère.
Skoro jsem věřil, že vám na mně záleží.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous avons l'espoir sincère que les dirigeants politiques de l'alliance réaliseront l'urgence d'un nouveau concept stratégique pour l'OTAN.
Upřímně doufáme, že si političtí činitelé NATO povšimnou, že je naléhavě zapotřebí jednat a zajistit NATO novou strategickou koncepci.
La plus grande force de Jim Wolfensohn a été sa sincère bienveillance envers les pauvres du monde.
Úsilí našich dvou institucí - v oblastech tak rozmanitých, jako jsou strategie omezování chudoby, odpouštění dluhů a málo známý společný program zaměřený na analýzu finančních sektorů našich členských zemí - posílilo světové hospodářství.
Il se peut que Poutine ne soit pas sincère quant à son objectif de doubler le PIB de la Russie en une décennie.
Jednou možností je, že Putin svůj cíl zdvojnásobit během deseti let ruský HDP nemyslí upřímně.
L'Inde doit savoir si Moucharraf est sincère.
Indie potřebuje vědět, zda je Mušaraf upřímný.
C'est la raison pour laquelle les gens ont tendance à la considérer comme une femme politique sincère, plutôt que comme quelqu'un uniquement préoccupé par son ambition personnelle.
Proto mají lidé sklon pohlížet na Royalovou spíše jako na upřímnou političku než jako na člověka, který se stará jen o své osobní ambice.
Avec déjà 20 millions de Mexicains installés aux États-Unis, et les électeurs hispanisants représentant une force politique suffisamment puissante pour que le président Bush fasse la démonstration de son espagnol, cet engagement paraît sincère.
V okamžiku, kdy v USA už žije 20 milionů Mexičanů a hispánstí voliči jsou natolik vlivnou politickou silou, že se prezident Bush blýskne mluvenou spanělstinou, je takový závazek zřejmě upřímný.
Des centaines de milliers de Roumains ont acclamé le Président Bush lorsqu'il nous a accueillis au sein de l'OTAN et cette manifestation était sincère.
Prezidentu Bushovi, který nás přijel přivítat v NATO, provolávaly v Bukurešti slávu stovky tisíc Rumunů. Mysleli jsme to upřímně.
Or le Prix Nobel est destiné à récompenser ceux qui ne cherchent pas à attirer l'attention et qui pourraient être laissés de coté au cours de leur poursuite sincère de la vérité.
Nobelova cena je koncipována tak, aby odměňovala ty, kdo nepoužívají triky, aby si získali pozornost, a kdo by ve svém poctivém hledání pravdy mohli být jinak přehlíženi.
Et on ne pouvait souhaiter protagoniste plus sincère que le héros du film, joué par le jeune acteur anglo-indien Dev Patel qui, avec son regard intense et expressif, sait rester authentique.
A hrdina filmu, ztvárněný mladistvým britsko-indickým hercem Devem Patelem se vzezřením, které spojuje prudkost a expresivitu, a přesto vypadá naprosto nelíčeně, je protagonistou tak upřímným, jak jen člověk mohl doufat.
Le débat sincère autour de problématiques impopulaires constitue une composante clé de toute société ouverte.
Poctivá diskuse o nepopulárních myšlenkách je klíčovým rysem otevřené společnosti.
Néanmoins, il n'y a pas de raison de croire qu'Obama n'était pas sincère sur ses objectifs.
Přesto není důvod věřit, že Obama nemyslel všechny své sliby upřímně.

Možná hledáte...