upřímný čeština

Překlad upřímný francouzsky

Jak se francouzsky řekne upřímný?

Příklady upřímný francouzsky v příkladech

Jak přeložit upřímný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vím, že mě nemáte rád, majore. Abych byl zcela upřímný, ani já vás nemám rád. značně.
Commandant, vous ne m'aimez pas et, pour être honnête, je vous déteste.
Kromě vás. - Víte, že jsem upřímný.
Mais je suis honnête!
Jednou jsem řekla, že k sobě nejsi upřímný.
J'ai dit que je ne pensais pas que tu étais honnête avec toi-même.
Vždy jsem k vám upřímný.
J'ai toujours été régulier avec vous.
Chcete slyšet můj upřímný názor?
Je dois répondre franchement?
Budu naprosto upřímný.
Je serai franc avec vous.
Nikdy by nezapadl do našeho pokrouceného vnímání světa, protože je upřímný, hodný a slušný.
Il ne pourrait jamais lutter contre notre vision déformée. parce qu'il est honnête, sincère et bon.
Vyložím tedy kartu na stůl a budu upřímný.
Mais je jouerai carte sur table, franc jeu.
Aspoň jste upřímný.
Au moins, je vous crois sincère.
Buď upřímný, Harvey.
Sois honnête, Harvey.
Že jsi upřímný a kvůIi starým časům.
Pour ton honnêteté et notre amitié.
Byl to hloupý nápad, já vím. Ale Alice, já chci být upřímný.
J'admets avoir été stupide, mais j'essaie d'être honnête.
Mohu k vám být upřímný?
Puis-je parler crument?
Proč jste ke mně nebyl upřímný a neřekl mi, kdo jste? Abyste běžela varovat svojí tetu, jako jste to udělala teď?
Pourquoi ne m'avez-vous pas dit qui vous étiez?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indie potřebuje vědět, zda je Mušaraf upřímný.
L'Inde doit savoir si Moucharraf est sincère.
K lepšímu pochopení rozdílných postojů USA a ostatních částí světa k otázce GMO je nezbytný upřímný a otevřený mezinárodní dialog.
Un dialogue international ouvert est indispensable à une meilleure compréhension des divergences européennes et américaines et d'autres pays dans le domaine des OGM.
V okamžiku, kdy v USA už žije 20 milionů Mexičanů a hispánstí voliči jsou natolik vlivnou politickou silou, že se prezident Bush blýskne mluvenou spanělstinou, je takový závazek zřejmě upřímný.
Avec déjà 20 millions de Mexicains installés aux États-Unis, et les électeurs hispanisants représentant une force politique suffisamment puissante pour que le président Bush fasse la démonstration de son espagnol, cet engagement paraît sincère.
Já jsem byl ohledně svých darů upřímný a vítám debatu, kterou podnítily.
Je n'ai rien caché quant à mes contributions et j'applaudis le débat qu'elles ont suscité.
Úředníci MMF zodpovědnost za toto pozdvižení odmítají, ale předložit upřímný a veřejně přístupný posudek naléhavých finančních potřeb Bolívie nedokázali.
Les responsables du FMI ont nié toute responsabilité dans ce soulèvement, mais n'ont pas réussi à fournir une évaluation publique juste des besoins financiers urgents de la Bolivie.

Možná hledáte...