honnête francouzština

poctivý

Význam honnête význam

Co v francouzštině znamená honnête?

honnête

Qui est conforme ou se conforme à la vertu, à la probité, à l’honneur.  Une âme honnête. Un cœur honnête.  C’est un honnête homme.  Il ne hante que d’honnêtes gens.  Conduite sage et honnête. Qui est conforme à la raison, bienséant, convenable à la profession et à l’âge des personnes.  Il n’est pas honnête de se louer soi-même.  Croyez-vous qu’il soit honnête d’en user de la sorte ?  Ces paroles ne sont pas honnêtes dans la bouche d’une femme. Ce qui n’est pas falsifié, fraudé, de ce qui est loyal, consciencieux sans être de la première qualité.  Le pain à mie compacte et bise, à la croûte épaisse couleur de couque, sent la farine honnête.  Vin honnête.  Un repas honnête. Qui est civil, poli.  Il a l’air honnête, les manières honnêtes.  Il lui a fait la réception du monde la plus honnête.  Accueil honnête.  Qui est conforme ou se conforme à la vertu, à la probité, à l’honneur.

honnête

Ce qui est moral, vertueux.  L’honnête, l’utile et l’agréable. Préférer l’honnête à l’utile.

Překlad honnête překlad

Jak z francouzštiny přeložit honnête?

honnête francouzština » čeština

poctivý čestný upřímný spolehlivý počestný

Příklady honnête příklady

Jak se v francouzštině používá honnête?

Citáty z filmových titulků

J'ai été honnête, c'est tout.
Jen jsem byla upřímná.
Ce qui m'a un peu surpris moi-même, pour être honnête.
Upřímně to překvapilo i mě.
Il insulte le type pauvre mais honnête en lui proposant une pension.
Ale urazí chudého mladíka, protože mu nabídne vyrovnání.
Si on te disait que je n'ai pas été honnête avec toi, le croirais-tu?
Kdyby ti někdo řekl, že jsem ti byla nevěrná, věřil bys tomu?
Commandant, vous ne m'aimez pas et, pour être honnête, je vous déteste.
Vím, že mě nemáte rád, majore. Abych byl zcela upřímný, ani já vás nemám rád. značně.
Ça vaut le coup d'être honnête.
Zlato, pak bych se zachovala čestně a vrátila ji té dámě.
C'est la seule solution pour rester un homme honnête à vos yeux.
Nemohu vám říct proč.
Mais je suis honnête!
Kromě vás. - Víte, že jsem upřímný.
Mais chérie, il a l'air d'être un brave type, et honnête.
Vypadal jako milý a čestný mladík.
Blackie, menons une vie honnête ensemble.
Blackie, nech toho. Vem mě odsud pryč.
Jim, personne n'est plus honnête que toi, tout le monde le sait.
Jime ty jsi chlapík na úrovni, a všichni to ví.
J'ai dit que je ne pensais pas que tu étais honnête avec toi-même.
Jednou jsem řekla, že k sobě nejsi upřímný.
Je suis honnête.
Jsem velice čestná.
Je suis ouvert à toute proposition honnête, M. Thornton.
Vždy jsem otevřený pro poctivé záležitosti, pane Thorntone.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
Všichni mezinárodní pozorovatelé volby jednomyslně posoudili jako čestné a spravedlivé.
Un homme honnête?
Poctivý muž?
L'envoyé spécial de l'Onu, Ibrahim Gambari, est retourné à Rangoon, avec pour mission d'être un intermédiaire honnête, de faciliter le dialogue entre le gouvernement et les leaders de l'opposition, et en particulier avec Aung San Suu Kyi.
Můj zvláštní poradce Ibrahim Gambari je opět v Rangúnu. Jeho zadání zní být poctivým vyjednavačem, zprostředkovatelem dialogu mezi vládou a opozičními předáky, zejména Aun Schan Su Ťij.
A cette époque, on est finalement parvenu à un résultat honnête sans recours à la violence, parce que le président ukrainien Leonid Koutchma a refusé de céder à l'appel de Ianoukovitch à employer la force pour défendre ses élections truquées.
Tehdy bylo nakonec dosaženo poctivého výsledku, protože ukrajinský prezident Leonid Kučma se odmítl řídit Janukovyčovou výzvou k použití násilí na obranu jím zfalšovaných voleb.
Ben Bernanke est, me semble-t-il, un très bon choix pour ce poste clé, parce qu'il est si intelligent, honnête, pragmatique, et possède une vision lucide de l'économie.
Myslím si, že Ben Bernanke je na šéfa Fedu velmi dobrou volbou, protože je nesmírně inteligentní, poctivý, pragmatický a prozíravý ve svém vidění ekonomiky.
Evo Morales, le leader de l'opposition et des planteurs de feuilles de coca, est peut-être un honnête leader démocratique, quelque peu malavisé, mais ses supporters sont-ils tous dégagés de toute volonté autoritaire?
Evo Morales, předák opozice a pěstitelů koky, je možná poctivý, byť poněkud dezorientovaný demokratický vůdce, ale opravdu v jeho stoupencích nedřímají autoritářské touhy?
Une vieille grand-mère honnête me raconta un jour qu'elle avait acheté un billet et essayé de monter à bord du train.
Jedna poctivá bábuška mi kdysi vyprávěla, že si koupila jízdenku a snažila se nastoupit do vlaku.
Les Européens doivent, au contraire, assumer une part honnête du fardeau transatlantique, mettre en place une politique étrangère européenne vraiment commune, penser et agir comme un pouvoir régional à la portée mondiale.
Skutečně společnou evropskou zahraniční politikou musí Evropané na svá bedra přijmout spravedlivější díl transatlantického břemene a uvažovat a jednat jako regionální mocnost s globálním dosahem.
Au lieu de cela, ils ont terni durablement leur réputation de nation honnête et respectueuse des lois.
Místo ní si však Američané vysloužili jen trvalou skvrnu na pověsti slušných a zákonů dbalých lidí.
Plus que cela, il y a pour eux non seulement un droit mais également une obligation morale à continuer de veiller à ce que la Chine respecte sa part du deal - ce qui, pour être tout à fait honnête, a globalement été le cas jusqu'à présent.
Mají naopak právo a morální povinnost nadále dohlížet, zda Čína svou část dohody dodržuje - což, abychom byli spravedliví, doposud povětšinou dělala.
Hong Kong n'a jamais été une démocratie. Mais la presse était relativement libre, le gouvernement relativement honnête et le pouvoir judiciaire était indépendant, le tout étant soutenu par un gouvernement démocratique à Londres.
Hongkong nikdy nebyl demokracií, ale měl relativně svobodný tisk, relativně poctivou vládu a nezávislé soudnictví - to vše s podporou demokratické vlády v Londýně.
Peut-on être honnête en politique?
Je čestná politika možná?
Un homme politique peut-il rester honnête après tout?
Je vůbec možné, aby byl politik čestný?
Paradoxalement, si tout le monde était honnête, la politique deviendrait inutile.
Je paradoxem, že kdyby všichni lidé byli čestní, politiky by nebylo zapotřebí.

Možná hledáte...