honneur francouzština

čest

Význam honneur význam

Co v francouzštině znamená honneur?

honneur

Sentiment d’une dignité morale, estimée plus haut que tous les biens, et qui porte certaines personnes à des actions loyales, nobles et courageuses.  […] je suis d’une vieille race chrétienne dont les ancêtres n’ont jamais failli ; l’honneur a toujours dans ma maison été considéré comme le premier bien, cet honneur que mes aïeux m’ont transmis intact et que je me suis efforcé de conserver pur, mon fils premier-né, l’héritier de mon nom, vient de le souiller d’une tache indélébile.  Don Alonse -- Comme l’honneur est infiniment plus précieux que la vie, c’est ne devoir rien proprement, que d’être redevable de la vie à qui nous a ôté l’honneur  L’honneur voulait qu’on résistât jusqu’à la dernière extrémité.  J’avais dénoué cent fois ce sophisme, en montrant que le ressort des guerres n’était pas tant l’intérêt que l’honneur ; chose bien aisée à comprendre pour des hommes qui présen­tement risquaient tout, avec une faible chance de gagner, et de gagner fort peu.  M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d’un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois proclament des lèvres comme des vertus civiques. Par manière de serment,  Sur l’honneur, sur mon honneur.  Je l’atteste sur l’honneur.  Je vous en réponds sur mon honneur.  Foi d’homme d’honneur, je le ferai.  (Familier) D’honneur, je le ferai.  En honneur, je ne le puis.  Un des mots les plus stupides, les plus vides de sens. Un de ceux au nom de qui on accomplit un nombre incommensurable de crimes...Honneur, source de haine, de meurtre et de méchanceté ; vocable qui ne peut avoir place que dans la bouche d'un fou ou d’un criminel. (Spécialement) (Vieilli) Pudicité, chasteté, souci de se respecter soi-même, en parlant des femmes ou des filles.  C’est une femme d’honneur, sans honneur.  Elle tient à son honneur.  Elle a forfait à son honneur.  C’est une femme qui a perdu son honneur.  Ravir l’honneur à une femme, La violer. Estime, considération, renom ou éclat qui suivent les talents ou les vertus.  Par sa floribondité, l’éclat de ses fleurs et sa légèreté, cette plante est très en honneur dans les jardins […].  Je grelotte de trouille à cette pensée. Le chemin de la gloire et de l’honneur est celui que j'ai toujours adopté. Ça m'a valu du reste bien des emmouscaillements !  Il publia, en 1706, un recueil, Cent Vues de Venise, aux planches incisées avec une maestria qui lui fait le plus grand honneur et lui assure, aujourd'hui encore, l'admiration des iconophiles collectionneurs.  Il s’en est tiré avec honneur.  On doit dire à l’honneur de ce prince, que…  Il eut tout l’honneur de la victoire.  C’est à lui que tout l’honneur doit en revenir.  L’honneur d’achever cette entreprise vous était réservé. Estime qu’on obtient non seulement des autres, mais qu’on peut avoir de soi-même.  Attaquer, blesser, flétrir, déchirer l’honneur de quelqu’un.  Défendre, venger son honneur.  Ménager l’honneur, sauver l’honneur de quelqu’un.  Soutenir l’honneur de sa famille.  Donner, porter atteinte à l’honneur de quelqu’un.  Engager, hasarder son honneur.  Son honneur y est intéressé, y est engagé.  Être jaloux de son honneur.  Réparer l’honneur de quelqu’un.  Compromettre son honneur.  Perdre l’honneur.  Cette action le perdit d’honneur.  C’est un homme perdu d’honneur.  Faire réparation d’honneur.  C’est le toucher en son honneur.  Il est délicat sur ce qui regarde l’honneur.  Il met son honneur à ne point céder.  C’est une tache à son honneur.  Il y va de son honneur.  L’honneur est sauf.  Tout est perdu, fors l’honneur. : Attribué au roi François Ier, prisonnier des Espagnols, dans une lettre à la reine, après avoir perdu, en 1525, la bataille de Pavie, ses plus grands soldats dont La Palice et le duché du Milanais. (Familier) (Par plaisanterie) En plaisantant.  Ne jouer que pour l’honneur, ne jouer que l’honneur : jouer sans engager d’argent et seulement pour passer le temps. Fierté.  Mon département a eu l’honneur de donner naissance au père de l’Entomologie; l’illustre Latreille.  N'oubliez pas la brillante auricule ; Soignez aussi la riche renoncule, Et la tulipe, honneur de nos jardins :[…]. Action, démonstration extérieure, égards par lesquels on fait connaître la vénération, le respect, l’estime qu’on a pour la dignité ou pour le mérite de quelqu’un. Dans ce sens, on l’emploie souvent au pluriel.  […], la tante alla prendre Gaspard dans son berceau pour le faire participer au toast que l’on portait en son honneur.  En ouvrant la séance, M. Hibon, président sortant, adresse ses remerciements pour le grand honneur, qui, dit-il, fut fait à un amateur de présider les travaux de la Société en 1936, puis il prie M. Allorge de lui succéder au fauteuil présidentiel.  Il faut rendre honneur à qui il appartient, à qui il est dû.  On lui a fait des honneurs extraordinaires, de grands honneurs.  Il fut reçu avec tous les honneurs dus à son rang.  Les honneurs militaires.  Accompagner quelqu’un par honneur.  Porter honneur et respect.  Auguste souffrit qu’on lui rendît les honneurs divins.  Rendre de grands honneurs à la mémoire de quelqu’un.  Décerner les honneurs du triomphe.  Faire quelque chose en l’honneur de quelqu’un, en l’honneur de Dieu.  Les fêtes célébrées en son honneur.  (Ironique) Vous me croyez capable d’une telle action, vous me faites bien de l’honneur, vous me faites là un bel honneur, c’est beaucoup d’honneur, c’est trop d’honneur que vous me faites, etc. Grâce, faveur ou distinction. — Note : Il se joint alors à un infinitif et quelquefois à un nom par la préposition de  Le roi lui a fait l’honneur de la choisir pour…  Il mérita l’honneur d’être appelé le père de la patrie.  Il a l’honneur d’être admis souvent à la table du ministre.  L’honneur de siéger dans cette assemblée.  Il ne m’a pas seulement fait l’honneur de me regarder.  Réclamer l’honneur du pas, c’est-à-dire la préséance. Il se dit très souvent sous cette forme simplement par civilité, par compliment et comme formule de style épistolaire.  Lorsque j’aurai l’honneur de vous voir.  Le lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire.  Faites-moi l’honneur de me dire…  J’ai l’honneur d’être… (Au pluriel) Dignité ; charge.  Si vous aimez le danger, la lutte au bout de laquelle se trouve l’honneur et les honneurs, suivez-moi, entrez avec moi dans ce logis, où affluent princes, diplomates, cardinaux, où vous allez coudoyer tout ce qu’il y a d’illustre au monde.  Aspirer aux honneurs.  Briguer les honneurs.  Parvenir au comble des honneurs. (Absolument) (Au pluriel) Pièces principales, comme le sceptre, la couronne, etc., qui servaient à la certaines grandes cérémonies, telles que le sacre des rois, leur baptême, leurs funérailles, etc.  Les honneurs étaient portés par… (Cartes à jouer) (Souvent au pluriel) Figure d’atout, de certains jeux de cartes.  Grâce, faveur ou distinction

Překlad honneur překlad

Jak z francouzštiny přeložit honneur?

honneur francouzština » čeština

čest pocta vyznamenání vavříny uznávat sláva ctít

Příklady honneur příklady

Jak se v francouzštině používá honneur?

Citáty z filmových titulků

Peu importe, ce que j'essaie de dire, voudrais-tu être demoiselle d'honneur à mon mariage?
Každopádně, co se snažím říct je.. Jak by se ti líbilo být družička na mé svatbě?
Tu veux que je sois demoiselle d'honneur.
Chceš, abych byla družička.
Mais qui refuse d'être demoiselle d'honneur?
Jo, dobře, no kdo říká, že nemůžeš být družičkou?
Valencia est-elle demoiselle d'honneur?
Je Valencia družička?
J'adorerais l'être, mais ça ne serait pas juste que je sois demoiselle d'honneur et pas Valencia.
Tady je to, moc ráda bych byla družičkou, ale nemyslím, že by bylo fér, abych byla já družička a Valencia ne.
Toi et Valencia serez demoiselles d'honneur.
Pardonnez-moi? Ty a Valencia můžete obě být družičkami.
T'es prête à devenir copines d'honneur?
Jsi připravená být družičkovými kámoši?
On pourrait utiliser ton rôle de demoiselle d'honneur pour vraiment la bousiller.
Mě napadlo, že bychom mohli použít to, že jsi družička, abychom jí pořádně zamotali hlavu.
Je serai comme n'importe quelle demoiselle d'honneur de son ex-belle-soeur de dernière minute.
Budu jako každý jiný teenager, družičkou sestry mého ex-přítele na poslední chvíli.
Je suis désolée. c'est. c'est un message groupé de demoiselles d'honneur.
Je mi to tak líto.. Je mi to.. Je to jen řetěžová zpráva pro družičky.
Mon bon Lord Craigmore, fils bâtard de Leon Ravenhelm, à quoi dois-je cet honneur?
Ach, můj dobrý lord Craigmore, bastard Leona Ravenhelma. Čemu vděčím za tu čest?
Un festin en l'honneur du frère retrouvé.
Oslava návratu bratra.
Stoneman, l'invité d'honneur.
Stoneman je čestný host.
Elle apprit pour son malheur le sens de l'honneur. Ne nous affligeons pas, elle n'en trouva que plus douces les portes opales de la mort.
Pro ní, která prošla zkouškou cti, nemusíme se rmoutit, že nenajde klid v nebi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour donner à la communauté internationale les moyens d'agir, le secrétaire général a lancé une nouvelle initiative audacieuse à l'échelle planétaire, à laquelle j'ai l'honneur de participer.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Peut-être aucun homme n'a fait davantage pour donner l'alarme, obtenant ainsi un honneur bien mérité pour ses nombreuses réussites et sa compréhension approfondie des défauts restants, que James Wolfensohn, le président sortant de la Banque mondiale.
Snad nikdo neudělal víc pro to, aby bil na poplach - získávaje uznání za mnohé úspěchy a jsa si velice jasně vědom přetrvávajících nedostatků - než James Wolfensohn, odstupující prezident Světové banky.
J'ai l'honneur de servir le secrétaire général en qualité de conseiller spécial pour les Objectifs du millénaire pour le développement.
Mám tu čest pracovat jako zvláštní poradce generálního tajemníka pro Rozvojové cíle tisíciletí.
Ils veulent de l'intelligence, de l'honneur et un sens aigu de l'intérêt public et du bien-être public.
Hledají také inteligenci, čest a pronikavý smysl pro veřejné zájmy a veřejné blaho.
Pour les médecins, l'idée de prêter un serment d'honneur remonte à Hippocrate.
Myšlenka skládat slib, že budu jednat eticky, má u lékařů původ už u Hippokrata.
Et Wang de choisir de ne pas défendre l'honneur de la Chine en révélant éventuellement les accomplissements criminels de Bo et Gu, mais plutôt de communiquer son récit à des forces étrangères hostiles.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
Elle montre par ce geste la position forte de son pays en tant que membre de l'OTAN et de l'UE, et adopte une attitude morale qui inspire le respect. C'est tout à son honneur.
Tímto jednáním demonstruje silnou pozici, již její země získala coby člen NATO a EU, a bude tím, kdo získá morální převahu.
Petraeus a transgressé son propre code d'honneur et ses devoirs envers son épouse et sa famille - et donc, à ses yeux, envers sa patrie, particulièrement envers les personnes, dont le commandement lui a été confié par la CIA.
Celkově vzato však muži a ženy v americké armádě těmto ideálům věří a dělají maximum, aby je naplnili, stejně jako američtí občané všeobecně věří ve vzletná slova v jejich ústavě a snaží se napravovat své národní nedostatky.
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu'il estimait être son devoir, dans l'honneur et pour le bien de son pays.
Petraeus porušil svůj osobní kód cti a povinnosti vůči své manželce a rodině - a tím v jeho očích i vůči své zemi, zejména vůči mužům a ženám, jimž byl v čele CIA pověřen šéfovat.
Dans tous les cas, deux concepts éthiques viennent à l'esprit, bien qu'aucun d'eux ne soit très en vogue ces jours-ci lorsque l'on parle de gouvernement : responsabilité et honneur.
Každopádně na mysli vytanou dvě etické koncepce, z nichž ani jedna dnes není právě v módě, hovoří-li se o vládě: odpovědnost a čest.
C'est là que le deuxième concept éthique, celui de l'honneur, entre en jeu.
A právě tady vstupuje do hry druhá etická koncepce, čest.
Si nous voulons persuader les pays non démocratiques d'y souscrire, nous ferions bien de leur montrer que nous croyons non seulement dans les élections et les majorités, mais également dans les vertus des concepts de responsabilité et honneur.
Chceme-li ostatní přesvědčit, aby ji vzali za svou, bude dobře, když prokážeme, že věříme nejen ve volby a hlas většiny, ale také v mravnost odpovědnosti a cti.
En effet, les contributions majeures de Hirschman sont désormais reconnues par le Social Science Research Council (Conseil pour les recherches en sciences sociales) des États-Unis, qui a instauré cette année un prix en son honneur.
Ba Hirschmanovy vlivné příspěvky teď uznala americká organizace Social Science Research Council, která letos založila cenu na jeho počest.
Cet honneur pourrait alors probablement revenir à la Chine qui deviendrait de plus en plus dépendante du Moyen-Orient.
Nedávná důvěrná studie vypracovaná německou zpravodajskou službou se dokonce zabývá možností, že by se USA mohly stát do roku 2020 exportérem ropy a plynu, zatímco v současné době jsou v pozici největšího světového dovozce energie.

Možná hledáte...