bonheur francouzština
štěstí
Význam bonheur význam
Co v francouzštině znamená bonheur?
bonheur
Bonheur
Překlad bonheur překlad
Jak z francouzštiny přeložit bonheur?
Příklady bonheur příklady
Jak se v francouzštině používá bonheur?
Citáty z filmových titulků
Dix ans de bonheur. puis elle est morte.
Deset let blaha.. A potom zemřela.
Tu résistes au bonheur.
Odoláváš štěstí.
Tu ne résistes pas au bonheur?
Neodoláváš štěstí?
N'est-ce pas le pur bonheur?
Není tohle prostě báječné?
La mère de la pauvre petite fille riche dont les mondanités semblent plus importantes que le bonheur de sa file.
Matka ubohé bohaté dívky, jejíž společenské povinnosti jsou zřejmě důležitější, než štěstí vlastního dítěte.
Le temps guérit les blessures, et l'expérience montre que le secret du bonheur se trouve dans le service des autres.
Čas je lékařem a zkušenost nám ukázala, že cesta ke štěstí je v rukou těch druhých.
Petite maison - grand bonheur!
Malý dům - velké štěstí!
Tenez - que ça vous porte bonheur!
Pro štěstí.
L'argent ne fait pas le bonheur et bonheur ne veut pas dire argent.
Štěstí si za peníze nekoupíte a peníze si nekoupíte za štěstí.
L'argent ne fait pas le bonheur et bonheur ne veut pas dire argent.
Štěstí si za peníze nekoupíte a peníze si nekoupíte za štěstí.
Je sais que mes amis ne souhaitent que mon bonheur.
Vím, že mi všichni upřímně blahopřejete.
Je vous I'ai dit, il n'y a pas de bonheur sans amour.
Už jsem ji našel, Ruth. Pane Thorpe, prosím.
Je le trimballe juste comme porte-bonheur.
Je to jenom malý přívěsek pro štěstí, který u sebe nosím.
Tu veux mon bonheur, non?
Chceš, abych byl šťastnej, ne?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La Coupe du Monde 2006 est donc façonnée par une nouvelle génération, dans les équipes et dans le public. C'est un moment de bonheur.
V tuto chvíli tu máme Mistrovství světa oplývající fotbalem, který na hřišti i mimo něj formuje nová, mladá generace - veselá, okouzlující a krásná na pohled.
Est-il possible d'accroître le bonheur national brut?
Dokážeme zvýšit hrubé národní štěstí?
Depuis des temps immémoriaux, le bonheur est considéré comme un bien.
Štěstí je už od pradávna všeobecně pokládáno za statek.
La difficulté consiste à convenir d'une définition du bonheur, et à le mesurer.
Problémy nastávají ve chvíli, kdy se snažíme shodnout na definici štěstí a měřit ho.
Pour mesurer le bonheur ainsi défini, il faudrait choisir au hasard des moments de la vie d'une personne et tenter de définir si son état d'esprit était positif ou négatif à ces moments-là.
Kdybychom tedy chtěli měřit takto definované štěstí, museli bychom brát jako vzorky nahodilé okamžiky lidské existence a snažit se zjistit, zda přinášejí pozitivní, nebo negativní duševní stavy.
Cela pourrait bien être le cas de l'idée du bonheur comme objectif de politique nationale.
To může být i případ konceptu štěstí jako cíle státní politiky.
Pouvons-nous apprendre à mesurer le bonheur?
Můžeme se naučit měřit štěstí.
Le Bhoutan s'est doté d'une Commission sur le bonheur national brut (BNB), présidée par le Premier ministre, qui examine toutes les nouvelles propositions de politiques présentées par les différents ministères.
Bhútán má Komisi pro hrubé národní štěstí, které předsedá premiér a která hodnotí všechny nové politické návrhy předložené vládními ministerstvy.
La résolution invite les États membres à élaborer de nouvelles mesures qui tiennent mieux compte de l'importance de la recherche du bonheur.
Zároveň rezoluce vyzvala členské státy, aby vyvinuly další měřítka, která budou lépe vystihovat štěstí jako cíl.
L'Assemblée générale s'est également félicitée de la proposition du Bhoutan d'organiser une table ronde sur le thème du bonheur et du bien-être lors de la 66e session de l'ONU qui s'ouvre ce mois-ci.
Valné shromáždění rovněž přivítalo nabídku Bhútánu ke svolání panelové diskuse na téma štěstí a pohody na jeho 66. zasedání, které začíná tento měsíc.
Nous ne pouvons qu'encourager cet effort et espérer qu'en finale, l'objectif soit celui d'un bonheur, non seulement national, mais également mondial.
Měli bychom tomuto úsilí fandit a doufat, že se cílem nakonec stane nejen národní, ale i globální štěstí.
En fin de compte, ces sondages suggèrent que ce que les gens veulent plus n'est pas tant la richesse que le bonheur et la satisfaction qui provient d'une vie accomplie et pleine de sens.
Průzkumy nakonec naznačují, že si lidé ze všeho nejvíce přejí nikoliv bohatství, ale spíše štěstí a uspokojení plynoucí z plného a smysluplného života.
Les États, avance-t-il, devraient avoir pour objectif de maximiser le bonheur national brut de la population, bien avant leur produit national brut.
Vlády by se podle něj měly snažit maximalizovat spíše hrubé národní štěstí svého lidu než jeho hrubý národní produkt.
Il est de plus en plus admis que la croissance ne saurait nécessairement renforcer notre sentiment de bonheur.
Stále více se chápe, že růst nemusí nutně zvyšovat náš pocit pohody.
Možná hledáte...
bonheuriser |
bonheur-du-jour |
Bonheiden |
bonhomme hiver |
Bonhill |
bonhomme Michelin |
bonhommiser |
Bonhommien |
bonhommie |
bonhommette |
bonhommeau |
bonhomme