veselost čeština

Překlad veselost francouzsky

Jak se francouzsky řekne veselost?

Příklady veselost francouzsky v příkladech

Jak přeložit veselost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Veselost.
Démence.
A dokonce mám jednu, která způsobuje veselost.
J'en ai même une qui te rend gaie.
Žádná strach! Za chvíli my uslyšet tóny, hudba, veselost, smích.
Nous entendrons bientôt la musique et les rires!
A vyřiď konstáblovi, že my jsme bojovníci pro všední den, že naše veselost a výzbroj potuchla za těžkých pochodů v blátivých polích, však naše srdce dál odvaha zdobí.
Dis au Connétable que nous ne sommes pas des guerriers du dimanche. Notre magnificence et nos dorures sont toutes crottées. à marcher péniblement dans la campagne sous la pluie. mais par la messe, nos coeurs sont flamboyants.
Je tam jeho humor, jeho prudkost, jeho veselost a zasmušilost.
On y retrouve son humour, sa fougue, sa gaieté et sa noirceur.
Velmi slabý výkon prvního soutěžícího, způsobuje všeobecnou veselost.
Cette contre-performance provoque les rires du public.
Nejprvnější povinností vojáka je, konec konců, veselost.
Le premier devoir d'un officier est, après tout, la gaité.
Obávám se, že vaše soužití s panem Collinsem bude pouze krátce připomínat. Veselost.
Votre. vie avec M. Collins pourrait bien manquer. de gaité.
Veselost, slečno Priceová. Vždy jen veselost.
La gaieté, Mlle Price, toujours la gaieté.
Veselost, slečno Priceová. Vždy jen veselost.
La gaieté, Mlle Price, toujours la gaieté.
Už nedokáži snášet tu jeho strojenou veselost.
J'en peux plus de sa gaité superficielle.
Zní to, jako legrace. Někdy je tvá neúprosná veselost matoucí.
Parfois, ta gaieté implacable est dérangeante.
Kde jsi sebrala tuhle veselost ducha?
Dieu ayez pitié de moi!
Pověz mi, drahý manželi, co bere ti chuť k jídlu, veselost a zlatý sen?
Dis-moi, mon bien-aimé, quelle est la cause qui t'ôte l'appétit, les plaisirs et ton précieux sommeil?

Možná hledáte...