amusement francouzština

zábava

Význam amusement význam

Co v francouzštině znamená amusement?

amusement

Ce qui amuse.  Les apologistes de la reine la représentent comme une femme du dix-huitième siècle, aimant la vie, l'amusement, la distraction, […], mais une femme honnête et pure.  Mais avec un petit poële net, propre, chauffé par l'électricité et pourvu de thermomètres, avec des températures absolument contrôlables et des écrans protecteurs, la cuisine pourrait devenir une distraction et un amusement même pour les dames âgées ou valétudinaires.  Ceux-ci, d’ailleurs, un peu hautains et dédaigneux, affectaient souvent de regarder comme indignes d’eux les amusements habituels des gosses.  Nous ne voulons pas entrer dans la vie privée de beaucoup de canotiers; mais à en croire les apparences, le canotage ne serait, pour quelques amateurs, qu'un prétexte d'orgies, une occasion de plaisirs faciles, au lieu d'un amusement salutaire et convenable à la dignité de l'homme. (Vieilli) (Quelquefois) Perte de temps, retardement.  Pas tant d’amusement, allez vite où je vous ai dit. (Vieilli) Tromperie, promesses trompeuses.  Tout ce que vous me dites là n’est qu’un amusement.  Je suis las de tant d’amusements.

Překlad amusement překlad

Jak z francouzštiny přeložit amusement?

Příklady amusement příklady

Jak se v francouzštině používá amusement?

Citáty z filmových titulků

Et vous y voyez de l'amusement.
A jediné, co ty v tom vidíš, je zábava.
Drôle d'amusement.
Zvláštní druh zábavy.
Ce n'est pas que de l'amusement.
To nebude úplně sociální, Maria.
Et Apraxie prendrons pour l'amusement de Kaline.
Apraksii vezmu Kalinovi pro potěšení!
Il me faut encore Ilya de Mourom, pour mon amusement.
Přivezte mi pro zábavu samotného Ilju Muromce.
Quel amusement y trouvent-ils?
Bůhví, z čeho jsou všichni tak veselí.
Tu penses que les arts martiaux sont une source d'amusement?
Myslíš si, že je bojové umění jen pro zábavu?
Pas la moindre lueur vacillante ne vient gâter l'amusement.
Uvnitř ani jediný záblesk, který by kazil legraci.
Et maintenant laissez-moi vous présenter, pour votre amusement les danseurs Esmeralda et Hop-le-Crapaud.
A nyní vám mohu představit. tanečníky Esmeraldu a Skokana.
Cependant, pour le sabbat à minuit pour votre amusement aura lieu un bal masqué.
Nicméně, o půlnočním sabatu. pro vaše pobavení. se bude konat rej masek.
Tue-moi et Prospéro veillera à ce que tu meures pour avoir gâché son amusement.
Zabij mě a Prospero tě nařídí zabít. pro pobavení své společnosti.
Courtiseriez-vous ma sœur par amusement?
Dvoříš se mé sestře a nemáš vážné úmysly?
Tu peux dire ce que tu veux, Agnès, mais quand vient l'amusement familial, les vieux nababs d'Hollywood ont encore une ou deux choses à faire voir.
Co se týka rodinné zábavy. Hollywood to stále umí.
C'est un bon amusement.
Je to sranda.

Možná hledáte...