allégresse francouzština

radost

Význam allégresse význam

Co v francouzštině znamená allégresse?

allégresse

Joie qui se manifeste au dehors.  L’allégresse qu’ils semaient le long de la route affectait diversement, et selon leurs tempéraments, les autres excursionnistes.  Dans son allégresse, elle accompagne de ses chants et de ses danses, en battant rythmiquement des mains, les ritournelles d’un gramophone […].  — Voila, me dit alors Toto que les accords d’une batterie juchée près du plafond, sur un balcon, emplissait d'allégresse, ici, on est chez soi. Pas vrai? Joie publique.  Le jeûne commence au f’jer, à l'heure où l’on parvient à distinguer un fil blanc d’un fil noir. Au moghreb, un coup de canon, salué avec allégresse par les fidèles affamés et altérés, annonce sa fin et la reprise des bombances qui durent toute la nuit.  Dans une lettre à Louis-Philippe, son beau-père, il écrit les mots suivants : « Les seuls véritables Belges de cœur et d'âme sont nos bons catholiques, le reste est un salami de cosmopolites "fit for nothing"; eux peuvent donc exprimer leur allégresse au grand Opéra par des jeux et des danses […].

Překlad allégresse překlad

Jak z francouzštiny přeložit allégresse?

allégresse francouzština » čeština

radost veselost úspěch veselí rozjařenost radostnost jásání jásot euforie

Příklady allégresse příklady

Jak se v francouzštině používá allégresse?

Citáty z filmových titulků

Et il conduisit le peuple dans la joie et l'allégresse.
A vedl lidi vpřed s potěšením a radostí.
Pourquoi cette allégresse?
Z čeho se tak radují?
Je m'en suis approché avec allégresse.
Blížil jsem se k ní v nadšené extázi.
Avec notre parole, nous devons vous faire naître à nouveau car vous témoignez du Christ aux fidèles avec votre allégresse, et la force pure de votre foi.
Musíme vám porozumět. nebo musíte vydat svědectví o Kristu zatrpklým srdcím věrných vaí radostí, vaí čistou silou kterou jest víra.
C'est pourquoi nous, humbles serviteurs, dépendons de l'allégresse de vos dons.
Proto my, jeho pokorní služebníci, jsme závislí na vašich poskytnutých milodarech.
Vues d'ici, la terreur et l'allégresse sont la même chose.
Odtud se hrůza i radost jeví jedním a tím samým.
Réjouissez-vous de grande allégresse.
Těšte se tou radostí.
De grande allégresse.
Velkou radostí.
Quand l'allégresse est à son comble, quand la joie est à son apogée, quand tout va pour le mieux, c'est là que parfois les pires désastres s'abattent sur vous.
Někdy, když jste na vrcholu blaha, kdy všechno jde jako na drátkách. a vy si užíváte života. dopadne na vás ta nejméně očekávatelná pohroma.
Je crois en l'allégresse!
Věřím ve štěstí!
De vous réchauffer près du feu, de boire un verre de vin, d'écouter de la belle musique, jouée avec allégresse.
Měla byste si sednout k ohni, vypít číši sladkého vína. a poslouchat hlasitou a veselou hudbu.
Camarades, en ce jour de fête, les habitants de Zvornik se joignent à l'allégresse générale.
Soudruzi, dnes, v tento slavný den, lidé z našeho okresu, se spojili v den národní radosti.
Y a-t-il une raison à cette allégresse gloutonne?
Co je příčinou vaší frivolní žravosti, pane?
A la joie, à l'allégresse, à l'homicide.
Na radost a smích. na zabití!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, lorsque la schizophrénie commence à se manifester, les personnes atteintes se trouvent souvent à cet instant dans des états de peur ou d'allégresse extrêmes.
Při nástupu schizofrenie se navíc postižené osoby často nacházejí ve stavu extrémního strachu či radosti.

Možná hledáte...