veselit čeština

Příklady veselit francouzsky v příkladech

Jak přeložit veselit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšel jsem, že vaši lidé jedou do města tancovat a zpívat a veselit se.
Je comprends que vous arrivez en ville en dansant, chantant, en vous amusant.
Řekli jste mi, že tu bude veselo, chci se veselit!
Mais vous m'aviez dit qu'on s'amuserait, je veux m'amuser!
Chci žít, smát se a veselit.
De la vie, du rire, de la gaieté.
Pro to se říká, že Šalamoun ve své moudrosti rozhodl, že se host má radovat a veselit.
Car Salomon, dans toute sa sagesse, dit que les gens laborieux doivent s'amuser, et faire la fête.
Myslíte, že má vůbec bavit? Nebo veselit?
Tu crois qu'il s'est déjà amusé et qu'il a déjà fait la fête?
Být bohatej, otevru si velikou krčmu! Tam byste mohli pít a veselit se úplně zadarmo!
Si j'étais riche, j'ouvrirais une grande taverne où l'on pourrait boire et s'amuser, le tout gratuitement.
Proč by se ksakru měli pořád veselit?
Pour quoi faire?
Co jiného nám zbývá, nežli se veselit?
Etre gai, c'est tout ce qui reste!
Dnes se budeme veselit.
Aujourd'hui, on fait la fête!
Budeme se veselit.
On doit s'amuser.
Za 1 0 hodin se budu vánočně veselit s Carterovými.
Quinze? Plus que 10 h avant de fêter Noël avec les Carter.
Mohl jsem drancovat, žrát děti, veselit se s místními pannami, ale místo toho se musím vrátit sem a zabít vás.
Je pourrais être en train de piller, de dévorer des bébés et me taper de la chair fraîche, mais j'ai dû revenir jusqu'ici pour vous tuer.
Čas se veselit!
C'est l'heure de la beuverie.
Dobrá, pojďme se veselit!
Que la beuverie commence!

Možná hledáte...