upřesnění čeština

Překlad upřesnění francouzsky

Jak se francouzsky řekne upřesnění?

upřesnění čeština » francouzština

description précise

Příklady upřesnění francouzsky v příkladech

Jak přeložit upřesnění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Plukovníku Mitchelle, slyšel jste obvinění a jejich upřesnění.
Colonel Mitchell. L'acte d'accusation vient de vous être lu.
Takže buďte připraveni, dostanete ještě nějaký upřesnění.
C'est ca. Mais ils ont demande que les renseignements vous soient communiques.
Potom vás tedy požádám o upřesnění několika maličkostí.
Et puis il y a un point de détail que je voudrais vous soumettre, Monsieur.
Kapitáne, Akademie Flotily žádá upřesnění našeho příletu.
Capitaine, Starfleet aimerait savoir à quelle heure nous arriverons.
Troponin T. Jen pro upřesnění.
Troponine T. Juste pour confirmation.
Omluv mě, upřesnění průběhu. On sbalil mě. Pamatuješ si to s vizí?
Tu te trompes, il m'a draguée, tu te souviens de ma vision?
Můj oblíbený film za mlada, jen pro upřesnění.
C'était mon film préféré.
A pro upřesnění. ruka je zraněná.
Pour ton information, mon bras est blessé.
Tak, uf, co teď čekám je.. uf. Jestli máš nějaký připomímky k tomu, co jsem teď řekl, nebo nějaké upřesnění, chceš jít se mnou zítra na večeři?
La question que je me pose, maintenant. c'est si tu as une quelconque réaction à ce que j'ai dit.
Upřesnění času stojí víc.
Les heures précises coûtent plus cher.
Pokud máte otázky, pochybnosti, nebo potřebu upřesnění, je na ně prostor právě teď.
S'il y a des questions, des doutes s'il y a besoin de précisions, c'est le moment.
Jenom pro upřesnění půda je to, co je nad tím obloha.
Pour clarifier les choses, une terre, c'est le truc avec un ciel au-dessus.
Jen pro upřesnění. Hovoříme o bratrech Cruzových z Barakasu, ano?
Juste, pour que tout soit clair: nous parlons bien des frères Cruz de Berakas?
Pro upřesnění, ty taky nemůžeš léčit.
Tu ne sais pas non plus.

Možná hledáte...