upřímný čeština

Překlad upřímný spanělsky

Jak se spanělsky řekne upřímný?

Příklady upřímný spanělsky v příkladech

Jak přeložit upřímný do spanělštiny?

Jednoduché věty

Velvyslanec je upřímný člověk vyslaný do zahraničí, aby tam lhal pro dobro své země.
Un embajador es un hombre honesto enviado al extranjero a mentir por el bien de su país.
Abych byl upřímný, nejsem tvůj otec.
Para ser sincero, yo no soy tu padre.
Chci, abys byl upřímný.
Quiero que seas honesto.

Citáty z filmových titulků

Oh. Abych byl upřímný, Nikdy jsem to nedělal předtím!
Bueno. para ser honesto, Nunca lo he hecho antes.
Abych byl zcela upřímný, ani já vás nemám rád. značně.
Para ser totalmente sincero, usted me desagrada. intensamente.
Víte, že jsem upřímný.
Sabe que soy decente.
Jednou jsem řekla, že k sobě nejsi upřímný.
Una vez te dije que no creía que fueras honesto contigo mismo.
Vždy jsem k vám upřímný.
Siempre digo la verdad.
Pane, vyslyš náš upřímný vděk za vše a za všechny Tvé četné dary.
Señor, haznos en verdad agradecidos por ellos y por todas tus bendiciones infinitas.
Budu naprosto upřímný.
Seré perfectamente franco con usted.
Nikdy by nezapadl do našeho pokrouceného vnímání světa, protože je upřímný, hodný a slušný.
Él nunca podría encajar en nuestro distorsionado punto de vista. porque es honesto, sincero y bueno.
Vyložím tedy kartu na stůl a budu upřímný.
Pondré las cartas sobre la mesa. Juego limpio.
Aspoň jste upřímný.
Al menos creo en tu sinceridad.
Buď upřímný, Harvey.
Di la verdad, Harvey.
Že jsi upřímný a kvůIi starým časům.
Por tu franqueza y por otros tiempos.
Ale Alice, já chci být upřímný.
Pero Alice, sólo intento ser honesto con todo este asunto.
Abych byl upřímný, jsem rozpolcený, je mi tě líto, ale taky jsem rád, že už s nikým nechodíš.
Sí, tengo que ser honesto. Estoy. Tengo dos pensamientos, lo siento por ti, pero también estoy contento que no tengas un novio ya más.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indie potřebuje vědět, zda je Mušaraf upřímný.
La India necesita saber si Musharraf es sincero.
Jejich politiky se pozoruhodně podobají politikám jejich předchůdců a respekt k demokracii je u nich plně rozvinutý a upřímný.
Sus políticas son notablemente similares a las de sus predecesores; su respeto de la democracia es total y sincero.
V okamžiku, kdy v USA už žije 20 milionů Mexičanů a hispánstí voliči jsou natolik vlivnou politickou silou, že se prezident Bush blýskne mluvenou spanělstinou, je takový závazek zřejmě upřímný.
Si se considera que una población de más de 20 millones de mexicanos ya está viviendo en EE.UU. y que los votantes hispanos son una fuerza política tan potente que el Presidente Bush aparece intentando hablar en español, este compromiso parece genuino.
Já jsem byl ohledně svých darů upřímný a vítám debatu, kterou podnítily.
He sido abierto acerca de mis contribuciones y doy la bienvenida al debate que han generado.
Obecnému blahu více prospívá otevřený, upřímný dialog než odvracení se od církví - tedy za předpokladu, že jsou jasně stanoveny hranice mezi náboženstvím a politikou.
El bien común se beneficia más de un diálogo abierto y transparente que de una actitud consistente en hacer oídos sordos a la religión. con la condición de que las fronteras entre la religión y la política estén claramente delimitadas.
Úředníci MMF zodpovědnost za toto pozdvižení odmítají, ale předložit upřímný a veřejně přístupný posudek naléhavých finančních potřeb Bolívie nedokázali.
Los funcionarios del FMI rechazan toda responsabilidad por el levantamiento, pero no han proporcionado una evaluación honesta y pública de las urgentes necesidades financieras de Bolivia.

Možná hledáte...