slastně čeština

Příklady slastně francouzsky v příkladech

Jak přeložit slastně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hrabě byl ve své době významným politikem, travičem a znalcem gregoriánských chorálů. Markýz měl tak urozenou krev, že se z jeho perverzit slastně tetelila archandělská křídla i všechny kouty pekla.
Mentionnons que le comte fut un politicien et un empoisonneur renommé, grand amateur de plain-chant alors que les perversions du marquis faisaient frissonner de volupté le pennage des archanges et jusqu'aux subdivisions de l'enfer.
Chybí mu jenom ty slavné obřady. Takový ubožák tráví své dny v těžké práci a noci slastně prospí, tak jeho život má výhodu před králem.
A part pour le faste. un tel misérable. qui consacre ses journées au labeur. et ses nuits au sommeil. a bel et bien l'avantage. sur un roi.
Příklad: sličná lasička slastně lízala sladkou smetanu.
Par exemple: 20 nains faisaient l'arbre droit sur le tapis.
Příklad: sličná lasička slastně lízala sladkou smetanu.
Exemple: 20 nains faisaient l'arbre droit sur le tapis.
Ale jsem taky slastně šílený.
Et aussi délicieusement fou.
Psala, že jí při našem setkání. také slastně zatrnulo v zátylku.
EJJe disait avoir aussi été troubJée en ce beau jour de notre rencontre.
Moje milovaná slastně spinká zabalena v mém spidermanském tričku.
Mon adorée sommeille de bonheur dans les nombreux replits de mon t-shirt de spider-man.
Tělo netrpí, když slastně odpočívá.
Un corps ne peut pas souffrir quand il est dans un doux repos.
Pak buď spokojen, ty který přebýváš ve svém slastně ohřátém lůžku, než mrazivá vlna zapomnění zahladí tvé mizející stopy.
Réjouis-toi donc, ô vivant! De cette place échauffée par l'amour Avant que le fatal Léthé Ne baigne ton pied fugitif!
Jste slastně chráněn, před tím, kdo jste, tím co jste udělal, nebo možná, jen možná, co chcete, abychom vám věřili.
Vous êtes isolé sur vous-même, heureux, oubliant ce que vous avez fait, ou peut-être, c'est seulement ce que vous voulez que l'on croit.
To proto, že jsi tak slastně pitomá, že neodoláš.
C'est parce que tu es trop béatement stupide pour résister.
Popsala bych ho jako slastně neuspokojivý.
Je la décrirais comme délicieusement décevante.
Tihle lidé si sami zvolili, že nám dají pět let svých životů, po jejichž uplynutí budou slastně nevědoucí a velmi bohatí.
Ces gens ont choisi de nous donner cinq ans de leur vie, après quoi ils vivront heureux, ignorants et très riches.
Ale pokud zůstanu a pomůžu, potom se odsud dostaneme přinejhorším do 10:45, cožje doba, kdy moje žena už bude slastně spát.
Ou je reste et je t'aide, on finit à 22 h 45 au plus, heure à laquelle ma femme dormira profondément.

Možná hledáte...