srdceryvný čeština

Příklady srdceryvný francouzsky v příkladech

Jak přeložit srdceryvný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Odjezd by byl pro oba srdceryvný, bez jistoty, že se brzy shledají, stejně nedotčení jako nyní.
Le départ eut été déchirant pour eux sans la certitude qu'ils se retrouveraient bientôt intacts, tels qu'ils se quittaient.
Zoufalý srdceryvný křik.
Des cris tristes et désespérés.
Nechci srdceryvný scény.
Je ne voulais pas d'une nouvelle scène.
Budete moci zažívat celou škálu emocí. od hlasitého smíchu, až po srdceryvný pláč.
Vous ressentirez toutes les émotions humaines. Du fou rire à la crise de larmes.
Měli jsme srdceryvný rozhovor.
On se parlait a coeur ouvert.
Srdceryvný příběh.
On vit seul?
Srdceryvný je nemít ty peníze jako součást tvého jmění a neinvestovat ty peníze, takže po zaplacení daní můžeš dál investovat!
Ce qui me brise le cœur, c'est ne pas profiter de la valeur nette de cet argent pour économiser et investir, après les impôts!
Prostě potřebuju jeden, srdceryvný příběh a můj šéf mi dá další šanci.
Oui. J'ai besoin d'une histoire chaleureuse pour avoir une autre chance.
Má to být srdceryvný a emotivní!
Ça n'a rien de chaleureux et d'émotionnel!
Další srdceryvný rozhovor?
Une autre conversation à cœur ouvert?
Pak mě lehce pohladil, třikrát jen smutně hlavou zakýval a vyrazil tak srdceryvný vzdech, až se mu celé tělo otřáslo jak v agonii.
Enfin, secouant légèrement mon bras, et agitant trois fois la tête de haut en bas, il a poussé un soupir si pitoyable et si profond qu'on eût dit que son corps allait éclater et que c'était sa fin.
Mezitím jim pověz nějaký srdceryvný příběh, abys získala trochu času.
Pendant ce temps, raconte-leur des histoires pour gagner du temps.
Srdceryvný příběh.
Super histoire.
Neustoupim. Malý. Srdceryvný.
C'est les paroles d'une chanson.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Osud mnoha migrantů a žadatelů o azyl v Řecku je obzvláště srdceryvný.
Le sort réservé en Grèce à de nombreux immigrés et demandeurs d'asile est particulièrement déchirant.

Možná hledáte...