superficiel francouzština

povrchní

Význam superficiel význam

Co v francouzštině znamená superficiel?

superficiel

Qui n’intéresse que la superficie ; qui est uniquement en surface.  S'il n'y a aucun signe plessimétrique ou stéthoscopique indiquant une lésion superficielle du poumon, et si la respiration est simplement affaiblie, on ne peut guère hésiter qu'entre l'existence d'indurations centrales ou disséminées et un état emphysémateux du poumon.  Dans les terres noires (tirs), les résultats sont moins aléatoires. […]. En été, elles se dessèchent et se crevassent, et les premières pluies de l'automne font couler dans les fentes les couches superficielles délayées, exposant ainsi des terrains toujours nouveaux à la surface.  Le déchaumage est donc une façon culturale légère, destinée, en remuant la couche superficielle du sol, à enterrer les mauvaises graines, pour qu'elles germent au plus vite. (Figuré) Ce qui s’arrête à l’extérieur, ce qui effleure et n’approfondit pas.  Cet aperçu très superficiel montre en tous les cas le sérieux et l'aléa de la navigation dans ces régions.  Car si les Goths, les Francs et les Burgondes embrassèrent le christianisme, ils le firent d'une manière superficielle et ils se laissèrent facilement gagner aux hérésies, en particulier à l'arianisme. Se dit également des personnes.  Un homme superficiel.  Un esprit superficiel.  Un observateur superficiel.

Překlad superficiel překlad

Jak z francouzštiny přeložit superficiel?

superficiel francouzština » čeština

povrchní zběžný letmý povrchový ledabylý formální

Příklady superficiel příklady

Jak se v francouzštině používá superficiel?

Citáty z filmových titulků

Je vous trouve belle mais il dit que c'est superficiel.
Řek jsem, že jsi krásná a on řek, že to záleží na tloušťce kůže.
Superficiel, insensible.
Jsme chladní, strojení, neznáme city.
Un talent amusant et superficiel, oui, mais véritable et profond, non.
Zábavně a povrchně nadaná ano, ale hluboce a zásadně ne.
Votre tempérament est aussi superficiel que la pommade dans vos cheveux.
Tvá povaha se pozná už z té pomády ve vlasech.
J'ai été faible et superficiel, intelligent dans les choses futiles et verbeux, charchant mon confort et mon plaisir.
Jsem slabý a povrchní tvor, a chytrý jen v nepodstatných věcech v pozemských věcech hledám jen pohodlí a potěšení.
Tu es un irresponsable, un rigolo sous tous les rapports. Tu ne vis que pour l'instant présent, tu es superficiel, tu gâches ta vie, alors que tu pourrais.
Ty jsi svobodný diletant, co si hraje s každým od chvíle do chvíle, bez zodpovědnosti a jen se tak rozdávající, a mohl bys být někdo.
Ce n'est que superficiel, c'est un vernis.
Víte, je to povrchní. Pozlátko.
Votre désordre est apparent, mais superficiel.
Je tady velký zmatek. Ale ten zmatek je jen na povrchu. Jste velmi tvořivá.
Superficiel.
Hloubka kůže.
Bien que ça t'agace. Je te trouve superficiel.
Je to vina tvé matky.
C' est superficiel!
Je to povrchní!
C'est superficiel.
Slyšel jste to? Jen povrchové.
C'est superficiel.
Jsem teprve zacatecník.
Cet individu plus que superficiel.
Jen panák co se vydává za muže!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Or, un examen même superficiel des dernières données économiques du Brésil conclut à l'existence d'un modèle de croissance s'orientant vers une impasse stagflationniste.
I zběžný pohled na nedávná ekonomická data však odhalí, že brazilský růstový model dost možná naráží na stagflační zeď.
Malheureusement, l'autre côté de la frontière reçoit un traitement plus superficiel.
Druhá strana hranice je bohužel pojata povrchněji.
Accuser les Américains et leur force est bien trop simpliste et superficiel, même si leurs erreurs sont, de fait, très nombreuses.
Svalovat veškerou vinu na neohrabanost Američanů je příliš zjednodušující a plytké, i když se dopustili obrovské řady chyb.
En raison de leur tendance à cultiver le superficiel et la distraction, les mass média constituent le principal obstacle à une telle éducation.
Největší překážkou takového vzdělávání jsou masmédia, s jejich sklonem pěstovat plytkost a zábavu.
Or leur examen même superficiel montre qu'ils traduisaient avant tout l'intérêt des pays développés.
Dokonce i zběžný pohled na jejich články prozrazuje, že tyto otázky odrážejí převážně zájmy rozvinutých zemí.
Au mieux, l'accord apportera un répit, qui risque bien d'être aussi court que superficiel.
Přinejlepším přinese tato dohoda přestávku na oddech - který však bude příliš krátký i příliš povrchní.

Možná hledáte...