tíhnout čeština

Příklady tíhnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit tíhnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měla bys k tomu přirozeně tíhnout.
Tu devrais être naturellement attirée vers tout ceci.
Když pacienta zradí tělo a všechna věda, jež mu můžeme nabídnout selže. Pak se ty nejhorší scénáře naplní, a tíhnout k naději je vše, co nám zbude.
Quand les corps des patients les trahissent, et quand toute la science que nous avons à leur offrir ne peut pas les aider, quand le pire des scénarios se présente, garder espoir, est tout ce qu'il nous reste.
Tendence tíhnout k mužské autoritě.
Tend à défier l'autorité paternelle.
Není tu žádná minulost, ke které můžeme tíhnout.
On ne peut regretter aucun moment de notre passé.
To mě nikdy nenapadalo, že budeš tíhnout ke kořenům v Glendale.
Je ne pensais pas que je t'entendrais vanter Glendale un jour.
To je něco, k čemu se dá tíhnout.
C'est quelque chose à quoi se raccrocher.
Ačkoliv podle odvykačky, nemám tíhnout k nikomu, kdo mě hluboce přitahuje.
Mais selon les Narcotiques Anonymes, je ne dois pas me faire aider par quelqu'un qui m'attire.
Ačkoli podle odvykačky nemám tíhnout na nikom, kdo mě hluboce přitahuje.
Bien que d'après les NA, je ne suis pas censé m'appuyer sur quelqu'un qui m'attire.
Hvězdy naší velikosti mají tendenci tíhnout jeden k druhému.
Les stars de notre calibre ont tendance à s'attirer.
Už teď jsme natolik obklopeni zradou, že k ní tíhnout ani nemusíme.
Il y a suffisamment de fourberie autour de nous pour que nous n'en rajoutions pas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nezasáhnou-li antimonopolní úřady, mohou tyto firmy tíhnout k protikonkurenčnímu chování, které posílí jejich monopolní moc.
À moins d'un contrôle de la part d'autorités de la concurrence, elles pourraient en effet adopter un comportement anticoncurrentiel susceptible de renforcer la puissance de leur monopole.

Možná hledáte...