tolerance čeština

Překlad tolerance francouzsky

Jak se francouzsky řekne tolerance?

tolerance čeština » francouzština

tolérance permissivité

Příklady tolerance francouzsky v příkladech

Jak přeložit tolerance do francouzštiny?

Jednoduché věty

Zlatým pravidlem chování je vzájemná tolerance, protože nikdy nebudeme myslet stejně, nikdy neuvidíme více než část pravdy a i tu z různých úhlů.
La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents.

Citáty z filmových titulků

Takový Senát je, tolerance a svoboda.
Le rôle du Sénat est de tolérer la liberté.
Za čtvrté, páté, šesté. Pět minut tolerance ráno.
Tolérance de 5 minutes de retard le matin.
Nekonečná přeložená matematika tolerance a lásky mezi umělými paměťovými zařízenímí je nakonec binární.
Une translation en mathématiques de tolérance et de charité est à la fin, binaire.
A tolerance.
Et on a de la tolérance.
Policejní korupce nemůže existovat bez tolerance vyšších složek vedení.
La corruption policière ne peut pas exister sans être au moins tolérée. par les plus hauts échelons du service.
To je ta vaše měšťácká tolerance.
Je connais votre tolérance bourgeoise, même envers vos pires ennemis.
Jedno slovo - tolerance!
La tolérance.
Vím - tolerance. - Je to odplata. Wing Chun využívá odplatu.
Non, c'est vengeance.
Říká se tomu nízká tolerance vůči frustraci.
On l'appelle faible tolérance de la frustration. - Je déteste le cachemire.
Ale chybová tolerance je extrémně nízká. Když ale uspějeme, budou zachráněni.
La marge d'erreur est extrêmement mince, mais si elle réussit, il n'y a plus aucune menace.
Ne pane, vše je v rámci tolerance.
Le niveau de tolérance est dépassé.
Budeme ji muset řídit na hranici tolerance.
Il faudra pousser son seuil de tolérance.
Úrovně tolerance rozhraní byly nastaveny značně vysoko.
Le niveau de tolérance de l'interface était très élevé.
Takže když nezesílíš vstupy za míru tolerance, ztratím spojení se sondou a dostanu nervový šok.
Si vous n'augmentez pas la puissance au-delà des seuils de tolérance, je perdrai l'interface et entrerai en état de choc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Umírněnost, tolerance a schopnost reformy v rovné míře - to jsou hesla dnešního německého konzervatismu.
Modération, tolérance et ouverture au changement sont aujourd'hui les mots-clefs des conservateurs allemands.
Tolerance a náboženská svoboda musejí být vzájemné.
La tolérance et la liberté religieuse doivent être mutuelles.
Tolerance je pokládána nejen za slabost, nýbrž i za zradu.
Dans ce contexte, à leurs yeux la tolérance n'est pas seulement de la faiblesse, mais c'est aussi une trahison.
Jeho úspěch je založen na představě tolerance jako zrady.
Leur succès tient à ce qu'ils font passer la tolérance pour une trahison.
Téměř všechny příčiny patrného úpadku tolerance v nevážnost se týkají islámu.
Pratiquement toutes les raisons pour lesquelles la tolérance est tombée en disgrâce ont trait à l'islam.
Namibijský prezident Sam Nujoma si stěžuje, že Západ chce pod rouškou tolerance vůči gayům vnutit Africe své dekadentní sexuální hodnoty.
Le Président namibien, Sam Nujoma se plaint de l'occident qui veut imposer ses valeurs sexuelles décadentes en Afrique par le truchement de la tolérance de l'homosexualité.
Jak tvrdí teoretik urbanistických studií Richard Florida, lákadlem talentů jsou technologie a tolerance.
Ainsi que le dit le théoricien de l'urbanisme Richard Florida, la technologie et la tolérance attirent les talents.
Totéž platí i pro sílu tolerance a mnohojazyčnosti.
Il en va de même pour la vertu de la tolérance et pour le multilinguisme.
Jejich tolerance ale nevyhnutelně opadá - a to rychle.
Toutefois, leur tolérance finit inévitablement par s'évanouir, et rapidement.
Velký darem sekularismu je zase tolerance.
Le grand cadeau de la laïcisation a été, en son temps, celui de la tolérance.
Jeho rozhodnutí zní ozvěnou napříč Kontinentem - nejen mezi Romy, ale mezi všemi, kdo mají zájem na prosazování hodnot tolerance a rovnosti v demokratické Evropě.
Sa décision se répercute dans tout le continent, pas seulement pour les Roms mais aussi pour tous ceux qui ont intérêt à défendre les valeurs de tolérance et d'égalité dans une Europe démocratique.
Tolerance, evropská jednota, nedůvěra vůči nacionalismu a ostražitost vůči rasismu jsou chvályhodné cíle.
La tolérance, l'unité européenne, la méfiance envers le nationalisme et la vigilance face au racisme sont des objectifs louables.
Přijetí pluralismu a tolerance bylo tudíž ústředním prvkem jeho náhledu a znemožňovalo přímočaré promítání náboženství do politického života.
L'acceptation du pluralisme et de la tolérance était ainsi au cœur de sa philosophie et condamnait toute translation univoque de la religion dans la vie politique.
Tolerance mezitím degeneruje v multikulturní segregaci.
Entre-temps, la tolérance dégénère en ségrégation multiculturelle.

Možná hledáte...