trop francouzština
příliš
Význam trop význam
Co v francouzštině znamená trop?
trop
⋄ (Familier) — J’adore les frites, c’est trop bon. ⋄ Très, extrêmement
trop
Překlad trop překlad
Jak z francouzštiny přeložit trop?
Příklady trop příklady
Jak se v francouzštině používá trop?
Jednoduché věty
Ce café est trop fort pour moi.
Tato káva je na mě příliš silná.
Je pense qu'il est trop jeune.
Myslím, že je příliš mladá.
Je pense qu'il est trop jeune.
Myslím, že je příliš mladý.
Tu parles de lui beaucoup trop.
Příliš o něm mluvíš.
Citáty z filmových titulků
Et il est trop à fond.
Úplně mi to žral.
Mais rien de trop personnel.
Nic osobního.
J'étais comme évanoui, comme si j'avais trop bu.
Měl jsem výpadek, jako bych moc pil.
Peut-être trop pour faire une anastomose.
Až příliš cév k připojení.
Heloïse est l'élève trop intelligent qui veut la répondre à l'existence humaine.
Heloise je chytrá studentka, hledající odpověď na lidskou existenci.
C'est ma faute. Je l'ai poussé trop fort.
Moc jsem naléhal.
Il doit avoir été en contacte avec la glace trop longtemps.
Byla moc dlouho u ledu.
Nous sommes rendu trop loin pour rebrousser chemin.
Už toho nemůžeme nechat.
Je l'aime beaucoup trop.
Příliš ho miluji.
Elle est trop difficile, mec.
Je velmi vybíravá, chlape.
Serais-je trop audacieux à te demander ta disponibilité et tes déplacements pour demain après-midi?
Smím být tak smělý zeptat se na tvojí dostupnost a místo pobytu zítřejší odpoledne?
Merci, Booboo. Valencia est trop énervé contre moi.
Děkuju, Booboo.
Dr. Akopian va etre trop contente de me voir.
Tohle burrito je symfonie! Doktorka Akopian bude tak šťastná, že mě vidí.
Je sais. Je suis juste trop fatiguée.
Já vím, jen jsem tak unavená.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Beaucoup trop de choses ont changé.
Na to se příliš mnoho změnilo.
Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Il n'est pas trop tard de tirer les leçons des mésaventures du Dr A. Q. Khan.
Stále není pozdě poučit se z nešťastné epizody A. K.
Car à l'origine du différend se trouve bien trop souvent une question d'influence plutôt que la manière d'aider les pauvres le plus rapidement possible.
Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
C'est un terrain bien trop miné.
Toto pole je příliš zaminované.
La politique agricole de l'UE se réduit trop souvent à garantir un revenu minimum aux agriculteurs.
Jednodušší SZP by motivovala k čistějšímu, produktivnějšímu a účinnějšímu zemědělství.
Nous tuons d'autres espèces non pas parce qu'il le faut, mais parce que nous sommes trop négligents pour faire autrement.
Nevybíjíme ostatní druhy proto, že bychom museli, ale proto, že jsme příliš nedbalí, než abychom jednali jinak.
L'argument du FMI semble être le suivant : un pays ne peut pas s'appuyer sur l'aide internationale parce que cette aide est trop volatile.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Mais mieux vaut entamer trop tôt ce débat éthique que trop tard.
Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.